《草蟲》 佚名

先秦   佚名 喓喓草蟲,草虫草虫趯趯阜螽。佚名原文意
未見君子,翻译憂心忡忡。赏析
亦既見止,和诗亦既覯止,草虫草虫我心則降。佚名原文意
陟彼南山,翻译言采其蕨。赏析
未見君子,和诗憂心惙惙。草虫草虫
亦既見止,佚名原文意亦既覯止,翻译我心則說。赏析
陟彼南山,和诗言采其薇。
未見君子,我心傷悲。
亦既見止,亦既覯止,我心則夷。
分類: 詩經抒情思念

草蟲翻譯及注釋

翻譯
聽那蟈蟈蠷蠷叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。沒有見到那君子,我心憂愁又焦躁。如果我已見著他,如果我已偎著他,我的心中愁全消。
登上高高南山頭,采摘鮮嫩蕨菜葉。沒有見到那君子,我心憂思真淒切。如果我已見著他,如果我已偎著他,我的心中多喜悅。
登上高高南山頂,采摘鮮嫩薇菜苗。沒有見到那君子,我很悲傷真煩惱。如果我已見著他,如果我已偎著他,我的心中塊壘消。

注釋
⑴草蟲:一種能叫的蝗蟲,蟈蟈兒。
⑵喓(yāo)喓:蟲鳴聲。
⑶趯(tì)趯:昆蟲跳躍之狀。阜(fù)螽(zhōng):即蚱蜢,一種蝗蟲。
⑷忡(chōng)忡:猶衝衝,形容心緒不安。
⑸亦:如,若。既:已經。止:之、他,一說語助詞。
⑹覯(gòu):遇見。
⑺降(xiáng):悅服,平靜。
⑻陟(zhì):升;登。登山蓋托以望君子。
⑼蕨:野菜名,初生無葉時可食。
⑽惙(chuò)惙:憂,愁苦的樣子。
⑾說(yuè):通“悅”,高興。
⑿薇:草本植物,又名巢菜,或野豌豆,似蕨,而味苦,山間之人食之,謂之迷蕨。
⒀夷:平,此指心情平靜。

草蟲賞析

  這是一首妻子思念丈夫的詩歌,和《周南·卷耳》一樣,也有想象的意境。全詩三章,每章七句。第一章寫思婦秋天懷人的情景,第二、三章分別敘寫來年春天、夏天懷人的情景。全詩表現了跨度很長的相思苦。

  首章將思婦置於秋天的背景下,頭兩句以草蟲鳴叫、阜螽相隨蹦跳起興,這是她耳聞目睹的,說是賦亦無不可。畫麵之內如此,畫麵之外可以猜想,她此時也許還感受到秋風的涼意,見到衰敗的秋草,枯黃的樹葉,大自然所呈露的無不是秋天的氛圍。“悲哉秋之為氣也”,秋景最易勾起離情別緒,怎奈得還有那秋蟲和鳴相隨的撩撥,詩人埋在心底的相思之情一下子被觸動了,激起了心中無限的愁思:“未見君子,憂心忡忡。”此詩構思的巧妙,就在於以下並沒有循著“憂心忡忡”寫去,而是打破了常規,完全撇開離情別緒,諸如自己孤處的淒涼、強烈的思念,竟不著一字,而卻改用擬想,假設所思者突然出現在自己麵前將會是如何的情景。詩雲,“亦既見之,亦既覯之,我心則降。”見,說的是會麵;覯,《易》曰:“男女覯精,萬物化生。”故鄭箋謂“既覯”是已婚的意思,可見“覯”當指男女情事而言。降,下的意思,指精神得到安慰,一切愁苦不安皆已消失。古人質直,即使是女詩人也不作掩飾。這裏以“既見”、“既覯”與“未見”相對照,情感變化鮮明,歡愉之情可掬。運用以虛襯實,較之直說如何如何痛苦,既新穎、具體,又情味更濃。方玉潤說:“本說‘未見’,卻想及既見情景,此透過一層法。”(《詩經原始》)所謂“透過一層法”,指的就是虛實相襯法。

  第二、三章雖是重疊,與第一章相比,不僅轉換了時空,拓寬了內容,情感也有發展。登高才能望遠,詩人“陟彼南山”,為的是贍望“君子”。然而從山顛望去,所見最顯眼的就是蕨和薇的嫩苗,詩人無聊之極,隨手無心采著。采蕨、采薇暗示經秋冬而今已是來年的春夏之交,換句話說,詩人“未見君子”不覺又多了一年,其相思之情自然也是與時俱增,“惙惙”表明心情凝重,幾至氣促;“傷悲”更是悲痛無語,無以複加。與此相應的,則是與君子“見”、“覯”的渴求也更為迫切,她的整個精神依托、全部生活欲望、唯一歡樂所在,幾乎全係於此:“我心則說(悅)”、“我心則夷”,多麽大膽而率真的感情,感人至深。

  此詩雖是重章結構,押韻卻有變化,首章一、二、四、七句用韻;而二、三章則是二、四、七用韻。另外王力《詩經韻讀》認為各章第三句“子”與第五、六句“止”亦是韻腳。

草蟲創作背景

  這首詩抒寫一位婦女在丈夫遠出在外時的憂念及丈夫歸來時的喜悅。《毛詩序》謂“大夫妻能以禮自防也”,朱熹《詩集傳》則謂“南國被文王之化,諸侯大夫行役在外,其妻獨居,感時物之變,而思其君子如此”。舊說另有“大夫歸心召公說”、“室家思念南仲說”、“托男女情以寫君臣念說”等等。此詩應是寫思婦情懷之作,所思是她鍾愛的人,至於是丈夫還是情人,可不必深究,因為這無礙對詩意的理解、詩情的玩味。

《草蟲》佚名 拚音讀音參考

cǎo chóng
草蟲

yāo yāo cǎo chóng, tì tì fù zhōng.
喓喓草蟲,趯趯阜螽。
wèi jiàn jūn zǐ, yōu xīn chōng chōng.
未見君子,憂心忡忡。
yì jì jiàn zhǐ, yì jì gòu zhǐ, wǒ xīn zé jiàng.
亦既見止,亦既覯止,我心則降。
zhì bǐ nán shān, yán cǎi qí jué.
陟彼南山,言采其蕨。
wèi jiàn jūn zǐ, yōu xīn chuò chuò.
未見君子,憂心惙惙。
yì jì jiàn zhǐ, yì jì gòu zhǐ, wǒ xīn zé shuō.
亦既見止,亦既覯止,我心則說。
zhì bǐ nán shān, yán cǎi qí wēi.
陟彼南山,言采其薇。
wèi jiàn jūn zǐ, wǒ xīn shāng bēi.
未見君子,我心傷悲。
yì jì jiàn zhǐ, yì jì gòu zhǐ, wǒ xīn zé yí.
亦既見止,亦既覯止,我心則夷。

網友評論

* 《草蟲》草蟲佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《草蟲》 佚名先秦佚名喓喓草蟲,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既覯止,我心則降。陟彼南山,言采其蕨。未見君子,憂心惙惙。亦既見止,亦既覯止,我心則說。陟彼南山,言采其薇。未見君子,我心傷悲 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《草蟲》草蟲佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《草蟲》草蟲佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《草蟲》草蟲佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《草蟲》草蟲佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《草蟲》草蟲佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/779f39886474364.html