《福勝院》 趙仲藏

宋代   趙仲藏 千騎踏清霜,福胜東遊古道場。院福译赏
靈籠山骨秀,胜院诗意風引水聲長。赵仲
曉日依稀暖,藏原寒花取次香。文翻
後隨吹管急,析和空穀答宮商。福胜
分類:

《福勝院》趙仲藏 翻譯、院福译赏賞析和詩意

《福勝院》是胜院诗意一首宋代的詩詞,作者是赵仲趙仲藏。下麵是藏原對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

千騎踏清霜,文翻
東遊古道場。析和
靈籠山骨秀,福胜
風引水聲長。

曉日依稀暖,
寒花取次香。
後隨吹管急,
空穀答宮商。

中文譯文:
千騎穿越清晨的霜,
向東方遊曆古道場。
山巒峻秀如靈籠,
清風吹拂水聲長。

初日逐漸暖和起來,
寒花依次釋放芬芳。
隨著管樂聲急促奏響,
回響在空穀中的宮商音。

詩意和賞析:
這首詩描繪了一個美麗而寧靜的景色,作者通過自然景物的描繪表達了內心的情感和感受。

首先,詩中提到了千騎踏清霜,描繪了一幅壯麗的畫麵,表達了作者在清晨時刻踏上旅途的決心和豪情。東遊古道場則暗示著作者向東方古道探險的決心和探索精神。

接著,詩中描述了靈籠山的景色。靈籠山被形容為骨秀,顯示出山巒挺拔、秀麗的特點。風引水聲長,描繪了清風吹拂下水流的聲音長久回蕩,給人以寧靜和安詳的感受。

隨後,詩中轉入描寫清晨的陽光溫暖的情景。曉日依稀暖,表達了初日的微弱溫暖,給人一種希望和溫暖的感覺。寒花取次香,則表現了寒冷季節裏花朵依次開放的美麗景象。

最後兩句詩是對音樂的描繪。吹管急和空穀答宮商,通過音樂的形式表達了作者內心的情感和對美好事物的向往。它們呈現出一種音樂上的和諧和回響效果,使整首詩具有韻律感和音樂感。

總的來說,這首詩以自然景色為背景,通過描繪山水和音樂,表達了作者的情感和對美好事物的追求。它既展示了自然的壯麗和寧靜,又通過音樂的形式傳遞了作者內心的情感和對美的追求,給人一種寧靜、美好和向往的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《福勝院》趙仲藏 拚音讀音參考

fú shèng yuàn
福勝院

qiān qí tà qīng shuāng, dōng yóu gǔ dào chǎng.
千騎踏清霜,東遊古道場。
líng lóng shān gǔ xiù, fēng yǐn shuǐ shēng zhǎng.
靈籠山骨秀,風引水聲長。
xiǎo rì yī xī nuǎn, hán huā qǔ cì xiāng.
曉日依稀暖,寒花取次香。
hòu suí chuī guǎn jí, kōng gǔ dá gōng shāng.
後隨吹管急,空穀答宮商。

網友評論


* 《福勝院》福勝院趙仲藏原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《福勝院》 趙仲藏宋代趙仲藏千騎踏清霜,東遊古道場。靈籠山骨秀,風引水聲長。曉日依稀暖,寒花取次香。後隨吹管急,空穀答宮商。分類:《福勝院》趙仲藏 翻譯、賞析和詩意《福勝院》是一首宋代的詩詞,作者是趙 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《福勝院》福勝院趙仲藏原文、翻譯、賞析和詩意原文,《福勝院》福勝院趙仲藏原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《福勝院》福勝院趙仲藏原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《福勝院》福勝院趙仲藏原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《福勝院》福勝院趙仲藏原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/778f39919242941.html

诗词类别

《福勝院》福勝院趙仲藏原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语