《定風波》 閻選

唐代   閻選 江水沉沉帆影過,定风定风遊魚到晚透寒波。波阎波江
渡口雙雙飛白鳥,选原析和煙嫋,文翻蘆花深處隱漁歌。译赏影过阎选
扁舟短棹歸蘭浦,诗意水沉人去,沉帆蕭蕭竹徑透青莎。定风定风
深夜無風新雨歇,波阎波江涼月,选原析和露迎珠顆入圓荷。文翻
分類: 婉約秋天寫景感傷 定風波

作者簡介(閻選)

閻選頭像

閻選,译赏影过阎选生卒和字裏不詳,五代時期後蜀的诗意水沉布衣,工小詞。沉帆與歐陽烔、定风定风鹿虔扆、毛文錫、韓琮被時人稱為“五鬼”,世傳有八首小詞被唐人趙崇祚收入《花間集》。《花間集》稱閻處士。其他不詳。

定風波·江水沉沉帆影過翻譯及注釋

翻譯
江水深沉,船帆的影子在江麵上劃過。水中的魚從早到晚在寒冷的江波中遊動,渡口那邊飛起了成雙成對的白鳥。雲煙四處繚繞,漁人唱著漁歌在蘆葦叢的深處隱去。
用短槳劃著小船回到長著蘭草的水邊,人就這樣離去了。小路上的竹林被風吹得不斷作響,路上長滿了青色的莎草。到了深夜,風停了,雨也停了。月亮照在寒冷的天上,露珠一顆顆滾入荷葉裏麵。

注釋
沉沉:深沉。
煙嫋:雲煙繚繞。嫋,形容煙之狀態。
棹:船槳。
蘭浦:意思是長著蘭草的水邊。浦,水邊。
蕭蕭:風聲,也指草木搖落聲。
莎(suō):莎草,多年生草本植物,地下的塊根稱“香附子”,可入藥。

定風波·江水沉沉帆影過賞析

  江水沉沉,白鳥雙飛,楓葉蘆花,征帆漸遠。“人去”之後,惟見園荷滴露,冷月照人,莎滿荒徑,淒涼冷落。晚清著名文學家俞陛雲在《唐五代兩宋詞選釋》中評注:“此詞純是寫景,惟‘人去’二字見本意。在陸則莎滿徑荒,在水則露寒月冷,一片蕭寥之狀,殆有感於王根,樊重之家,一朝零落,人去堂空,作者如燕子歸來憑吊耶?”這首詞著意描繪了蕭索的秋景。通過景物描寫,委婉含蓄地流露了詩人的無限感懷。

《定風波》閻選 拚音讀音參考

dìng fēng bō
定風波

jiāng shuǐ chén chén fān yǐng guò, yóu yú dào wǎn tòu hán bō.
江水沉沉帆影過,遊魚到晚透寒波。
dù kǒu shuāng shuāng fēi bái niǎo, yān niǎo, lú huā shēn chù yǐn yú gē.
渡口雙雙飛白鳥,煙嫋,蘆花深處隱漁歌。
piān zhōu duǎn zhào guī lán pǔ, rén qù, xiāo xiāo zhú jìng tòu qīng shā.
扁舟短棹歸蘭浦,人去,蕭蕭竹徑透青莎。
shēn yè wú fēng xīn yǔ xiē, liáng yuè, lù yíng zhū kē rù yuán hé.
深夜無風新雨歇,涼月,露迎珠顆入圓荷。

網友評論

* 《定風波》閻選原文、翻譯、賞析和詩意(定風波·江水沉沉帆影過 閻選)专题为您介绍:《定風波》 閻選唐代閻選江水沉沉帆影過,遊魚到晚透寒波。渡口雙雙飛白鳥,煙嫋,蘆花深處隱漁歌。扁舟短棹歸蘭浦,人去,蕭蕭竹徑透青莎。深夜無風新雨歇,涼月,露迎珠顆入圓荷。分類:婉約秋天寫景感傷定風波作 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《定風波》閻選原文、翻譯、賞析和詩意(定風波·江水沉沉帆影過 閻選)原文,《定風波》閻選原文、翻譯、賞析和詩意(定風波·江水沉沉帆影過 閻選)翻译,《定風波》閻選原文、翻譯、賞析和詩意(定風波·江水沉沉帆影過 閻選)赏析,《定風波》閻選原文、翻譯、賞析和詩意(定風波·江水沉沉帆影過 閻選)阅读答案,出自《定風波》閻選原文、翻譯、賞析和詩意(定風波·江水沉沉帆影過 閻選)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/777d39886325316.html

诗词类别

《定風波》閻選原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语