《句》 李石

宋代   李石 便令巴水濃如酒,句句巴邑巴村醉花柳。李石
分類:

作者簡介(李石)

李石。原文意少負才名,翻译既登第,赏析任大學博士,和诗出主石室,句句就學者如雲。李石蜀學之盛,原文意古今鮮儷。翻译後卒成都,赏析時作山水小筆,和诗風調遠俗。句句卒年七十外。李石

《句》李石 翻譯、原文意賞析和詩意

《句》是一首宋代李石所作的詩詞。下麵是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
讓巴水變得濃鬱如美酒,巴邑和巴村都沉醉在花草和柳樹之間。

詩意:
這首詩通過描繪巴水、巴邑和巴村的景色,表達了作者內心的情感和感受。它展現了自然景色的美麗和宜人,以及人們在這樣的環境中所感受到的愉悅和醉意。作者通過詩詞傳達了對大自然的讚美和對生活的享受,呈現了一種寧靜和愉悅的氛圍。

賞析:
這首詩以簡潔、樸素的語言描繪了巴水的濃鬱和巴邑、巴村的醉人景色。通過“巴水濃如酒”這樣的形象描寫,使讀者產生了濃鬱的視覺感受,仿佛置身於一片酒香之中。同時,描繪花草和柳樹也增添了一種生機和活力,給人一種寧靜而愉悅的感覺。

詩詞中的“巴水”、“巴邑”和“巴村”是指巴蜀地區,這裏的自然環境以山水秀麗聞名,而詩中的描寫則更加突出了其美麗和宜人之處。整首詩以簡潔的句式和清新的氛圍展示了作者對大自然的熱愛和向往,以及對生活的欣賞和享受。

通過這首詩,讀者可以感受到作者對大自然的敬畏之情和對美好生活的向往。它以簡練而深刻的語言,將獨特的自然景色與人們的情感相結合,給人以啟迪和思考。整首詩散發出一種寧靜、美麗和愉悅的氛圍,使人心境舒暢,領略到了詩詞所傳達的情感和意境。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《句》李石 拚音讀音參考


biàn lìng bā shuǐ nóng rú jiǔ, bā yì bā cūn zuì huā liǔ.
便令巴水濃如酒,巴邑巴村醉花柳。

網友評論


* 《句》句李石原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《句》 李石宋代李石便令巴水濃如酒,巴邑巴村醉花柳。分類:作者簡介(李石)李石。少負才名,既登第,任大學博士,出主石室,就學者如雲。蜀學之盛,古今鮮儷。後卒成都,時作山水小筆,風調遠俗。卒年七十外。《 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《句》句李石原文、翻譯、賞析和詩意原文,《句》句李石原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《句》句李石原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《句》句李石原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《句》句李石原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/776d39916964729.html

诗词类别

《句》句李石原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语