《十月二十八夜至此悵然繼和》 蘇泂

宋代   蘇泂 病馬猶依櫪,月夜月夜原文意饑鴻更著行。至此至
深宵風雨後,怅然怅萬裏道途長。继和继和
骨立難看鏡,苏泂赏析愁來怕舉觴。翻译
少年輕聚散,和诗曾笑客思鄉。月夜月夜原文意
分類:

《十月二十八夜至此悵然繼和》蘇泂 翻譯、至此至賞析和詩意

這首詩詞《十月二十八夜至此悵然繼和》是怅然怅蘇泂在宋代創作的作品。以下是继和继和該詩的中文譯文、詩意和賞析。苏泂赏析

中文譯文:
病馬猶依櫪,翻译饑鴻更著行。和诗
深宵風雨後,月夜月夜原文意萬裏道途長。
骨立難看鏡,愁來怕舉觴。
少年輕聚散,曾笑客思鄉。

詩意:
這首詩描繪了一個夜晚的場景,以及詩人的思鄉之情。病馬依然留在馬棚中,饑餓的雁不得不繼續飛行。深夜過後,路途漫長,風雨交加。詩人站在鏡子前,卻很難看清自己的麵容,因為憂愁來臨,他不願舉起酒杯。年輕人聚在一起,很快又分散開來,但他們曾一起歡笑,現在思念家鄉。

賞析:
這首詩通過對具體場景和細節的描寫,表達了詩人內心的孤獨和思鄉之情。病馬依然留在櫪棚中,饑餓的雁仍然在漫長的旅途中飛行,這些畫麵呈現出一種無助和疲憊的氛圍。深夜過後,路途依然遙遠,風雨增加了旅途的困難和危險。詩人在鏡子前看不清自己的麵容,這種難以辨認的形象象征著內心的困惑和迷茫。憂愁籠罩著詩人的心靈,使他不願意舉起酒杯,反映出他對生活的失望和沮喪。年輕人們的聚散變化,再次強調了時光的流轉和離別的無常。盡管他們曾一起歡笑,但現在每個人都在思念著自己的家鄉,這種思鄉之情增添了詩中的憂愁和淒涼。

這首詩以簡潔的語言和細膩的描寫,傳達了詩人內心的情感和對人生的思考。詩人通過描繪夜晚的景象和自己的感受,讓讀者感受到他的孤獨、困惑和思鄉之情。整首詩情緒沉鬱,意境深遠,通過具象的描寫展示了人生的無常和離別的苦楚,引發讀者對生命和歸鄉的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《十月二十八夜至此悵然繼和》蘇泂 拚音讀音參考

shí yuè èr shí bā yè zhì cǐ chàng rán jì hé
十月二十八夜至此悵然繼和

bìng mǎ yóu yī lì, jī hóng gèng zhe xíng.
病馬猶依櫪,饑鴻更著行。
shēn xiāo fēng yǔ hòu, wàn lǐ dào tú zhǎng.
深宵風雨後,萬裏道途長。
gǔ lì nán kàn jìng, chóu lái pà jǔ shāng.
骨立難看鏡,愁來怕舉觴。
shào nián qīng jù sàn, céng xiào kè sī xiāng.
少年輕聚散,曾笑客思鄉。

網友評論


* 《十月二十八夜至此悵然繼和》十月二十八夜至此悵然繼和蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《十月二十八夜至此悵然繼和》 蘇泂宋代蘇泂病馬猶依櫪,饑鴻更著行。深宵風雨後,萬裏道途長。骨立難看鏡,愁來怕舉觴。少年輕聚散,曾笑客思鄉。分類:《十月二十八夜至此悵然繼和》蘇泂 翻譯、賞析和詩意這首詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《十月二十八夜至此悵然繼和》十月二十八夜至此悵然繼和蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意原文,《十月二十八夜至此悵然繼和》十月二十八夜至此悵然繼和蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《十月二十八夜至此悵然繼和》十月二十八夜至此悵然繼和蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《十月二十八夜至此悵然繼和》十月二十八夜至此悵然繼和蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《十月二十八夜至此悵然繼和》十月二十八夜至此悵然繼和蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/775d39916953942.html

诗词类别

《十月二十八夜至此悵然繼和》十月的诗词

热门名句

热门成语