《遊城南十六首·題韋氏莊》 韓愈

唐代   韓愈 昔者誰能比,游城游城原文意今來事不同。南首南首
寂寥青草曲,题韦题韦散漫白榆風。氏庄氏庄赏析
架倒藤全落,韩愈和诗籬崩竹半空。翻译
寧須惆悵立,游城游城原文意翻覆本無窮。南首南首
分類:

作者簡介(韓愈)

韓愈頭像

韓愈(768~824)字退之,题韦题韦唐代文學家、氏庄氏庄赏析哲學家、韩愈和诗思想家,翻译河陽(今河南省焦作孟州市)人,游城游城原文意漢族。南首南首祖籍河北昌黎,题韦题韦世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。諡號“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》裏。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的裏程碑式人物。

《遊城南十六首·題韋氏莊》韓愈 翻譯、賞析和詩意

譯文:

過去的人誰能比得上,現在的事情已經不同。寂寥的青草彎曲,飄散的白榆樹風。藤架垮塌,落葉紛飛;籬笆坍塌,竹子幾乎空無一物。寧願站在這裏惆悵,翻轉的事物本無盡頭。

詩意:

這首詩描繪了作者對過去和現在的比較,以及光陰流轉的無法逆轉的滄桑感。詩中以青草和白榆樹的寂寥、被風吹散的形象,暗示了時間的消逝和物事的變遷。籬笆和竹子的倒塌,象征著歲月帶來的破敗和變化。作者通過對這些變化的描繪,表達了對時光流逝和物事易逝的感歎和無奈。

賞析:

這首詩以對比的手法,將過去和現在進行對照。詩中使用了寂寥的青草和散漫的白榆樹的形象,形象地描述了時間的流逝和物事的變遷。藤倒落葉紛飛,籬崩竹半空,表現了歲月的摧殘和時光的無情。最後兩句“寧須惆悵立,翻覆本無窮”,表達了對人生變遷和時光流逝的無奈和感歎。整首詩以簡練的語言和委婉的意境,將作者對時光流逝和物事易逝的深情之感通過形象的描繪表達出來。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《遊城南十六首·題韋氏莊》韓愈 拚音讀音參考

yóu chéng nán shí liù shǒu tí wéi shì zhuāng
遊城南十六首·題韋氏莊

xī zhě shuí néng bǐ, jīn lái shì bù tóng.
昔者誰能比,今來事不同。
jì liáo qīng cǎo qū, sǎn màn bái yú fēng.
寂寥青草曲,散漫白榆風。
jià dào téng quán luò, lí bēng zhú bàn kōng.
架倒藤全落,籬崩竹半空。
níng xū chóu chàng lì, fān fù běn wú qióng.
寧須惆悵立,翻覆本無窮。

網友評論

* 《遊城南十六首·題韋氏莊》遊城南十六首·題韋氏莊韓愈原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《遊城南十六首·題韋氏莊》 韓愈唐代韓愈昔者誰能比,今來事不同。寂寥青草曲,散漫白榆風。架倒藤全落,籬崩竹半空。寧須惆悵立,翻覆本無窮。分類:作者簡介(韓愈)韓愈768~824)字退之,唐代文學家、哲 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《遊城南十六首·題韋氏莊》遊城南十六首·題韋氏莊韓愈原文、翻譯、賞析和詩意原文,《遊城南十六首·題韋氏莊》遊城南十六首·題韋氏莊韓愈原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《遊城南十六首·題韋氏莊》遊城南十六首·題韋氏莊韓愈原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《遊城南十六首·題韋氏莊》遊城南十六首·題韋氏莊韓愈原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《遊城南十六首·題韋氏莊》遊城南十六首·題韋氏莊韓愈原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/773b39891838161.html

诗词类别

《遊城南十六首·題韋氏莊》遊城南的诗词

热门名句

热门成语