《喜呂山人見過江館》 高啟

明代   高啟 非君憐夙契,喜吕喜吕誰肯顧柴門。山人山人赏析
日短清江路,见过江馆见过江馆風高大樹村。高启
交呈新著稿,原文意同發舊藏尊。翻译
莫便尋歸棹,和诗心懷未盡論。喜吕喜吕
分類:

作者簡介(高啟)

高啟頭像

高啟(1336-1373)漢族,山人山人赏析江蘇蘇州人,见过江馆见过江馆元末明初著名詩人,高启與楊基、原文意張羽、翻译徐賁被譽為“吳中四傑”,和诗當時論者把他們比作“明初四傑”,喜吕喜吕又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。

《喜呂山人見過江館》高啟 翻譯、賞析和詩意

《喜呂山人見過江館》是明代詩人高啟創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
喜呂山人見過江館,
非君憐夙契,誰肯顧柴門。
日短清江路,風高大樹村。
交呈新著稿,同發舊藏尊。
莫便尋歸棹,心懷未盡論。

詩意:
這首詩詞表達了詩人高啟對友人呂山人來訪的喜悅之情。詩人感慨道,除了呂山人外,誰會顧及我這個居住在柴門小屋的普通人呢?時間短暫,清江的路途也不遠,但是風高樹大的鄉村卻讓人心曠神怡。詩人將自己的新作交給呂山人,與他一同寄送給曾經珍藏過的老友。最後,詩人表示不要急著尋找歸程的船隻,因為他的心中還有許多話未盡。

賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言表達了詩人對友人到訪的喜悅之情。詩人通過描繪清江和風高大樹的鄉村景色,展現了自然的美好和寧靜。詩人將自己的新作交給呂山人,並與他一同寄送給曾經珍藏過的老友,表達了對友情的珍視和對過去的回憶。最後,詩人表示不急於離別,因為他的心中還有許多話要說,這體現了詩人內心世界的豐富和深情。整首詩詞情感真摯,意境清新,給人以愉悅和思考的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《喜呂山人見過江館》高啟 拚音讀音參考

xǐ lǚ shān rén jiàn guò jiāng guǎn
喜呂山人見過江館

fēi jūn lián sù qì, shuí kěn gù zhài mén.
非君憐夙契,誰肯顧柴門。
rì duǎn qīng jiāng lù, fēng gāo dà shù cūn.
日短清江路,風高大樹村。
jiāo chéng xīn zhe gǎo, tóng fā jiù cáng zūn.
交呈新著稿,同發舊藏尊。
mò biàn xún guī zhào, xīn huái wèi jǐn lùn.
莫便尋歸棹,心懷未盡論。

網友評論


* 《喜呂山人見過江館》喜呂山人見過江館高啟原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《喜呂山人見過江館》 高啟明代高啟非君憐夙契,誰肯顧柴門。日短清江路,風高大樹村。交呈新著稿,同發舊藏尊。莫便尋歸棹,心懷未盡論。分類:作者簡介(高啟)高啟1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《喜呂山人見過江館》喜呂山人見過江館高啟原文、翻譯、賞析和詩意原文,《喜呂山人見過江館》喜呂山人見過江館高啟原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《喜呂山人見過江館》喜呂山人見過江館高啟原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《喜呂山人見過江館》喜呂山人見過江館高啟原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《喜呂山人見過江館》喜呂山人見過江館高啟原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/772d39914688243.html

诗词类别

《喜呂山人見過江館》喜呂山人見過的诗词

热门名句

热门成语