《戰城南》 佚名

兩漢   佚名 戰城南,战城死郭北,南战野死不葬烏可食。城南
為我謂烏:且為客豪!佚名原文意
野死諒不葬,翻译腐肉安能去子逃?
水深激激,赏析蒲葦冥冥;
梟騎戰鬥死,和诗駑馬徘徊鳴。战城
梁築室,南战何以南?何以北?
禾黍不獲君何食?願為忠臣安可得?
思子良臣,城南良臣誠可思:
朝行出攻,佚名原文意暮不夜歸!翻译 分類: 樂府戰爭民歌

戰城南翻譯及注釋

翻譯
城南城北都有戰爭,赏析有許多人在戰鬥中死亡,和诗屍體不埋葬烏鴉來啄食。战城
請為我對烏鴉說:“在吃我們外鄉的戰士之前請為我們悲鳴幾聲!
戰死在野外沒人會為我們埋葬,這些屍體哪能從你們的口逃掉呢?”
清澈透明的河水在不停地流淌著,茂密的蒲葦草顯得更加蔥鬱。
勇敢的騎兵戰士在戰鬥中犧牲,但早已疲憊的馬仍在戰士身旁徘徊。
在橋梁上築直了營壘工事,南北兩岸的人民如何交往?
連禾黍都不能收獲你吃什麽?就是想成為忠臣保衛國家都無法實現啊!
懷念你們這些忠誠的好戰士,你們實在令人懷念:
咱們早晨還一同出去打仗,可晚上你們卻未能一同回來。

注釋
①郭:外城。野死:戰死荒野。
②客:指戰死者,死者多為外鄉人故稱之為“客”。豪:通“號”,號哭。
③激激:清澈的樣子。冥冥:深暗的樣子。
④梟騎:勇健的騎兵戰士。駑(nú)馬:劣馬,此詩中指疲憊的馬。

戰城南鑒賞

  此詩屬漢《鐃歌十八曲》之一,這首民歌是為在戰場上的陣亡者而作,作者借助戰士之口描寫戰爭的殘酷,反對並詛咒戰爭,道出人民隻是戰爭的犧牲品。

  “戰城南,死郭北,野死不葬烏可食。”開頭三句,一下子就把讀者的思路帶進了一場激烈的戰爭之中。城南、郭北,互文見義,是說城南城北,到處都在進行戰爭,到處都有流血和死亡。戰爭過後,大地上橫七豎八,躺滿了屍體,成群的烏鴉,“呀呀”地叫著,爭啄著這些無人掩埋的戰士。麵對這樣的慘狀,誰都不能不驚心動魄。

  “為我謂烏:且為客豪!野死諒不葬,腐肉安能去子逃!”清人陳本禮《漢詩統箋》說這幾句的意思是:“客固不惜一己殪之屍,但我為國捐軀,首雖離兮心不懲,耿耿孤忠,豪氣未泯,烏其少緩我須臾之食焉。”這種解釋,似乎是把這首詩歌理解成了為忠心耿耿報效朝廷而戰死的將士所唱的讚歌,恐怕與詩歌的原旨不相合。這裏,“豪”當同“嚎”,是大聲哭叫的意思。“且為客豪”,是詩人請求烏鴉在啄食之前,先為這些慘死的戰士大聲慟哭。“嚴殺盡兮棄原野”(《楚辭·國殤》)。詩人意思是:死難戰士的屍體得不到埋葬,那腐爛的肉體,難道還能逃離啄食的命運嗎?你們何不先為他們慟哭一番呢?

  “水深激激,薄葦冥冥”兩句,通過景物描寫,進一步渲染戰場荒涼悲慘的氣氛。清涼的河水流淌著,茫茫的蒲葦瑟瑟著,似乎在向人們哭訴著戰爭的災難。“梟騎戰鬥死,駑馬徘徊鳴。”突然,一聲戰馬的長嘶,引起了詩人的注意:它身受重傷,已經不中用了,但仍然徘徊在死去的勇士身旁,悲鳴著不肯離去。表麵上,是對戰場上的景物作客觀敘寫,但這些景物,卻是經過詩人嚴格挑選了的典型畫麵,無一不寄托著詩人深沉的感情在內。

  “梁築室,何以南,何以北?禾黍不獲君何食?願為忠臣安可得?”這裏,不隻是對眼前戰場的情景進行描述,而是把眼光移向了整個社會:戰爭不僅駐把無數的兵士推向了死亡的深淵,而且破壞了整個社會生產,給人民的生活帶來了深重的災難。詩人憤怒地質問:在橋梁上築直了營壘工事,南北兩岸的人民如何交往?勞動生產怎麽能夠正常進行?沒有收成,君王你將吃什麽?將士們饑乏無力,如何去打仗?

  最後四句,詩人抒發了對死難士卒的哀悼之情。“思子良臣,良臣誠可思。”意謂:懷念你們這些戰死疆場的人!你們實在令人懷念!“子”和“良臣”在這裏是同位語,指那些犧牲了的戰士。詩人飽含感情,用一個“誠”字,傾吐了自己內心的悲痛。“朝行出攻,暮不夜歸。”兩句是說:早晨發起攻擊之時,你們個個都還是那樣生龍活虎,怎麽到了夜晚,卻見不到歸來的身影子呢?語句極其沉痛,引起人莫大的悲哀。結尾兩句同開頭勇士戰死遙相呼應,使全詩充滿了濃重的悲劇氣氛。

  這首歌辭中死人居然說話了,這是浪漫主義表現手法的例證。

《戰城南》佚名 拚音讀音參考

zhàn chéng nán
戰城南

zhàn chéng nán, sǐ guō běi, yě sǐ bù zàng wū kě shí.
戰城南,死郭北,野死不葬烏可食。
wèi wǒ wèi wū: qiě wèi kè háo!
為我謂烏:且為客豪!
yě sǐ liàng bù zàng, fǔ ròu ān néng qù zi táo?
野死諒不葬,腐肉安能去子逃?
shuǐ shēn jī jī, pú wěi míng míng
水深激激,蒲葦冥冥;
xiāo qí zhàn dòu sǐ, nú mǎ pái huái míng.
梟騎戰鬥死,駑馬徘徊鳴。
liáng zhù shì, hé yǐ nán? hé yǐ běi?
梁築室,何以南?何以北?
hé shǔ bù huò jūn hé shí? yuàn wèi zhōng chén ān kě dé?
禾黍不獲君何食?願為忠臣安可得?
sī zi liáng chén, liáng chén chéng kě sī:
思子良臣,良臣誠可思:
cháo xíng chū gōng, mù bù yè guī!
朝行出攻,暮不夜歸!

網友評論

* 《戰城南》戰城南佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《戰城南》 佚名兩漢佚名戰城南,死郭北,野死不葬烏可食。為我謂烏:且為客豪!野死諒不葬,腐肉安能去子逃?水深激激,蒲葦冥冥;梟騎戰鬥死,駑馬徘徊鳴。梁築室,何以南?何以北?禾黍不獲君何食?願為忠臣安可 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《戰城南》戰城南佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《戰城南》戰城南佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《戰城南》戰城南佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《戰城南》戰城南佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《戰城南》戰城南佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/772a39886994881.html

诗词类别

《戰城南》戰城南佚名原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语