《悲歌五首》 方回

宋代   方回 三十年前樂事饒,悲歌閒身無事暑初銷。首悲赏析
攜琴嶽寺延秋月,歌首吹笛江樓過夜潮。回翻译
自倚豪狂詩句疾,原文意豈虞離亂鬢毛凋。和诗
故人死盡身猶在,悲歌交道生涯兩寂寥。首悲赏析
分類:

《悲歌五首》方回 翻譯、歌首賞析和詩意

悲歌五首

三十年前樂事饒,回翻译
閒身無事暑初銷。原文意
攜琴嶽寺延秋月,和诗
吹笛江樓過夜潮。悲歌

自倚豪狂詩句疾,首悲赏析
豈虞離亂鬢毛凋。歌首
故人死盡身猶在,
交道生涯兩寂寥。

中文譯文:
三十年前歡樂事情充足,
閑暇之身無所事事,初夏的炎熱漸漸消融。
帶著琴去嶽寺追逐秋月,
吹笛子經過江邊樓閣,夜潮悠悠。

自我依賴豪放的詩句迅猛流動,
怎會擔憂離亂而導致鬢發凋零。
故友紛紛離世,而自己仍存,
交遊之道生活兩者皆寂寥。

詩意和賞析:
《悲歌五首》是宋代詩人方回的作品,表達了詩人對逝去時光和生活的悲傷之情。詩中描述了三十年前的歡樂時光,與現在的無所事事形成了鮮明的對比。詩人帶著琴去嶽寺,追逐秋月,吹著笛子經過江邊樓閣,感受著夜潮的流淌,展現了對美好時光的懷念和對自然景物的熱愛。

詩中的"豪狂詩句"表明詩人自我陶醉於豪放的詩句之中,表達了他對自由自在的生活態度。他並不擔心離亂時世所帶來的影響,也不懼怕歲月流逝而帶來的衰老。

然而,詩人的故友紛紛離世,他們已經去世,而詩人仍然存活,這使得他的生活變得孤寂。交遊之道的生活也變得空蕩,沒有了過去的快樂和友誼。

整首詩以對過去的懷念和對現實的痛感為主題,通過對逝去時光和生活的反思,揭示了詩人內心的悲傷和孤獨。詩人通過自我陶醉於詩句、追逐自然美景來尋找心靈的慰藉,但最終仍然無法擺脫離世和孤寂的困境。這種情感的表達和對人生的思考使得《悲歌五首》成為了一首哀怨之作,引發讀者對時間流逝和生命無常的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《悲歌五首》方回 拚音讀音參考

bēi gē wǔ shǒu
悲歌五首

sān shí nián qián lè shì ráo, xián shēn wú shì shǔ chū xiāo.
三十年前樂事饒,閒身無事暑初銷。
xié qín yuè sì yán qiū yuè, chuī dí jiāng lóu guò yè cháo.
攜琴嶽寺延秋月,吹笛江樓過夜潮。
zì yǐ háo kuáng shī jù jí, qǐ yú lí luàn bìn máo diāo.
自倚豪狂詩句疾,豈虞離亂鬢毛凋。
gù rén sǐ jǐn shēn yóu zài, jiāo dào shēng yá liǎng jì liáo.
故人死盡身猶在,交道生涯兩寂寥。

網友評論


* 《悲歌五首》悲歌五首方回原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《悲歌五首》 方回宋代方回三十年前樂事饒,閒身無事暑初銷。攜琴嶽寺延秋月,吹笛江樓過夜潮。自倚豪狂詩句疾,豈虞離亂鬢毛凋。故人死盡身猶在,交道生涯兩寂寥。分類:《悲歌五首》方回 翻譯、賞析和詩意悲歌五 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《悲歌五首》悲歌五首方回原文、翻譯、賞析和詩意原文,《悲歌五首》悲歌五首方回原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《悲歌五首》悲歌五首方回原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《悲歌五首》悲歌五首方回原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《悲歌五首》悲歌五首方回原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/771e39890463588.html

诗词类别

《悲歌五首》悲歌五首方回原文、翻的诗词

热门名句

热门成语