韓愈(768~824)字退之,翻译唐代文學家、赏析哲學家、游城游城原文意思想家,南首南首河陽(今河南省焦作孟州市)人,把酒把酒漢族。韩愈和诗祖籍河北昌黎,翻译世稱韓昌黎。赏析晚年任吏部侍郎,游城游城原文意又稱韓吏部。南首南首諡號“文”,把酒把酒又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》裏。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的裏程碑式人物。
《遊城南十六首·把酒》是唐代文學家韓愈創作的一首詩詞。詩意表達了詩人在閑暇時光中,獨自品味美酒,麵對著壯麗的南山景色,心情愉悅自得的意境。
中文譯文:
有名揚於世的人,誰能夠一天放鬆下來。
我來這裏沒有伴侶,舉起酒杯對著南山。
賞析:
這首詩詞表達了韓愈獨處南山的情景。他以把酒作為借口和南山相為伴,借此透露出內心的無拘無束和自在。他在城南找到了一片自由和寧靜的天地,擺脫了繁忙的世俗生活,獨自享受著自由自在的時光。他的心情愉悅,仿佛和南山一同沉醉在美酒之中。
通過這首詩詞,韓愈傳達了尋求自由和寧靜的心理狀態。他不再受到閑言碎語的幹擾,與南山相輔相成,與大自然融為一體。同時,他也暗示了一個現實問題,那就是擾亂心靈寧靜的當世繁雜。整首詩以簡練的語言表達了詩人內心的寧靜和愉悅,展示了他對自然和詩意的熱愛。
這首詩詞以簡潔明了的語言,將對美酒和山水的享受表達得淋漓盡致,展現了韓愈積極向往和追求內心寧靜和自由的精神風貌,傳達了一種追求自由和心靈解脫的理念。同時,也啟示了讀者追尋內心真正的自由和寧靜。
yóu chéng nán shí liù shǒu
遊城南十六首
rǎo rǎo chí míng zhě, shuí néng yī rì xián.
擾擾馳名者,誰能一日閑。
wǒ lái wú bàn lǚ, bǎ jiǔ duì nán shān.
我來無伴侶,把酒對南山。
* 《遊城南十六首·把酒》遊城南十六首·把酒韓愈原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《遊城南十六首》 韓愈唐代韓愈擾擾馳名者,誰能一日閑。我來無伴侶,把酒對南山。分類:作者簡介(韓愈)韓愈768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《遊城南十六首·把酒》遊城南十六首·把酒韓愈原文、翻譯、賞析和詩意原文,《遊城南十六首·把酒》遊城南十六首·把酒韓愈原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《遊城南十六首·把酒》遊城南十六首·把酒韓愈原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《遊城南十六首·把酒》遊城南十六首·把酒韓愈原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《遊城南十六首·把酒》遊城南十六首·把酒韓愈原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/770d39892129473.html