《鶴衝天》 歐陽修

宋代   歐陽修 梅謝粉,鹤冲和诗柳拖金。天欧
香滿舊園林。阳修原文意鹤
養花天氣半晴陰。翻译
花好卻愁深。赏析
花無數。冲天
愁無數。欧阳
花好卻愁春去。鹤冲和诗
戴花持酒祝東風。天欧
千萬莫匆匆。阳修原文意鹤
分類: 鶴衝天

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),翻译字永叔,赏析號醉翁,冲天晚號“六一居士”。欧阳漢族,鹤冲和诗吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《鶴衝天》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《鶴衝天》是宋代文學家歐陽修所作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
梅花凋謝成粉末,柳枝拖曳如金絲。
香氣彌漫舊園林,養花的天氣半晴半陰。
花雖美麗卻令人憂愁,花無數,愁無數。
花雖美麗卻令人憂愁,春天已經逝去。
我戴花、手持酒杯祝福東風,千萬別匆匆離去。

詩意:
《鶴衝天》通過描繪花朵的凋謝與美麗,表達了人生短暫和時光流逝的主題。詩中的梅花凋謝成粉末,柳枝如金絲般拖曳,舊園林中彌漫著花香。作者觀察到養花的天氣時晴時陰,這種變化也暗示了人生的起伏和變幻。盡管花朵美麗,但它們也帶來了憂愁,因為它們的美麗是短暫的,就像春天一樣,轉瞬即逝。最後,作者戴花、持酒杯,祝福東風,希望時間可以慢些流逝,不要匆匆而去。

賞析:
《鶴衝天》以簡潔的語言表達了人生短暫和時光流逝的情感。通過梅花凋謝和春天逝去的形象,詩詞傳達了生命的脆弱和轉瞬即逝的特點。花朵的美麗與凋謝形成了鮮明的對比,表達了作者對美好事物的珍惜和對時光流逝的憂慮。最後兩句詩以戴花、持酒的儀式,表達了作者對東風(春天)的祝福,同時也表達了對時光流逝的希望。整首詩詞以簡練而富有意境的語言,給人以深思和感慨,引發讀者對生命和時光的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鶴衝天》歐陽修 拚音讀音參考

hè chōng tiān
鶴衝天

méi xiè fěn, liǔ tuō jīn.
梅謝粉,柳拖金。
xiāng mǎn jiù yuán lín.
香滿舊園林。
yǎng huā tiān qì bàn qíng yīn.
養花天氣半晴陰。
huā hǎo què chóu shēn.
花好卻愁深。
huā wú shù.
花無數。
chóu wú shù.
愁無數。
huā hǎo què chóu chūn qù.
花好卻愁春去。
dài huā chí jiǔ zhù dōng fēng.
戴花持酒祝東風。
qiān wàn mò cōng cōng.
千萬莫匆匆。

網友評論

* 《鶴衝天》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(鶴衝天 歐陽修)专题为您介绍:《鶴衝天》 歐陽修宋代歐陽修梅謝粉,柳拖金。香滿舊園林。養花天氣半晴陰。花好卻愁深。花無數。愁無數。花好卻愁春去。戴花持酒祝東風。千萬莫匆匆。分類:鶴衝天作者簡介(歐陽修)歐陽修1007-1072), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鶴衝天》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(鶴衝天 歐陽修)原文,《鶴衝天》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(鶴衝天 歐陽修)翻译,《鶴衝天》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(鶴衝天 歐陽修)赏析,《鶴衝天》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(鶴衝天 歐陽修)阅读答案,出自《鶴衝天》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(鶴衝天 歐陽修)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/770b39887617241.html