元稹(779年-831年,恨妆和诗或唐代宗大曆十四年至文宗大和五年),成恨字微之,妆成別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易並稱“元白”。
《恨妝成》是唐代詩人元稹的作品。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
曉日穿隙明,開帷理妝點。
傅粉貴重重,施朱憐冉冉。
柔鬟背額垂,叢鬢隨釵斂。
凝翠暈蛾眉,輕紅拂花臉。
滿頭行小梳,當麵施圓靨。
最恨落花時,妝成獨披掩。
詩意:
這首詩描繪了一個女子在清晨妝點自己的情景。詩人用細膩的描寫展示了女子精心打扮的場景,包括塗抹粉底、施朱唇膏、整理發髻、梳理鬢發、化眉、擦臉紅以及佩戴圓靨等。然而,最令她感到遺憾的是,花妝完成後卻無人欣賞,隻能獨自隱匿起來。
賞析:
《恨妝成》以細膩的描寫展現了一個女子妝點的過程,通過對細節的刻畫,傳達了女子對自己容貌的重視和追求完美的心態。詩中使用了大量的形容詞和動詞,如“曉日穿隙明”、“開帷理妝點”、“傅粉貴重重”、“凝翠暈蛾眉”等,繪畫出女子妝點時的情景,使讀者仿佛置身其中。這些描繪細致入微的細節,表現了女子對自己容貌的細心嗬護,同時也反映了唐代女性對妝飾的重視。
然而,詩的最後兩句卻帶給讀者一種意味深長的感覺。詩人寫道:“最恨落花時,妝成獨披掩。”這裏的“落花時”可以理解為年華漸逝,時光不再青春的意象,同時也可以視作愛情的凋謝。女子妝點完成後,卻隻能獨自欣賞,沒有人能夠分享她的美麗,這給她帶來了一種無奈和失落的情感。這種情感的揭示呈現了女子在妝點時候的內心矛盾,一方麵追求美麗與完美,另一方麵卻感到自己的美麗無法得到真正的關注和欣賞。
整首詩以細膩的描寫和深情的思考,展現了女子在妝點時的複雜情感,探討了外貌與內心的關係。它既是對女性美麗追求的描繪,也是對女性內心情感的抒發,使讀者對女子的心境產生共鳴。這首詩詞以其獨特的藝術形式和含蓄的情感,展現了唐代女性在妝飾中的矛盾與無奈,具有一定的審美價值和人生哲理。
hèn zhuāng chéng
恨妝成
xiǎo rì chuān xì míng, kāi wéi lǐ zhuāng diǎn.
曉日穿隙明,開帷理妝點。
fù fěn guì chóng chóng, shī zhū lián rǎn rǎn.
傅粉貴重重,施朱憐冉冉。
róu huán bèi é chuí, cóng bìn suí chāi liǎn.
柔鬟背額垂,叢鬢隨釵斂。
níng cuì yūn é méi, qīng hóng fú huā liǎn.
凝翠暈蛾眉,輕紅拂花臉。
mǎn tóu xíng xiǎo shū, dāng miàn shī yuán yè.
滿頭行小梳,當麵施圓靨。
zuì hèn luò huā shí, zhuāng chéng dú pī yǎn.
最恨落花時,妝成獨披掩。
* 《恨妝成》恨妝成元稹原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《恨妝成》 元稹唐代元稹曉日穿隙明,開帷理妝點。傅粉貴重重,施朱憐冉冉。柔鬟背額垂,叢鬢隨釵斂。凝翠暈蛾眉,輕紅拂花臉。滿頭行小梳,當麵施圓靨。最恨落花時,妝成獨披掩。分類:唐詩三百首諷刺寫人作者簡介 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《恨妝成》恨妝成元稹原文、翻譯、賞析和詩意原文,《恨妝成》恨妝成元稹原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《恨妝成》恨妝成元稹原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《恨妝成》恨妝成元稹原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《恨妝成》恨妝成元稹原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/768b39892524641.html