《好事近》 蘇軾

宋代   蘇軾 煙外倚危樓,好事好事初見遠燈明滅。近苏近苏
卻跨玉虹歸去、轼原诗意轼看洞天星月。文翻
當時張範風流在,译赏況一尊浮雪。析和
莫問世間何事、好事好事與劍頭微吷。近苏近苏
分類: 好事近

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),轼原诗意轼北宋文學家、文翻書畫家、译赏美食家。析和字子瞻,好事好事號東坡居士。近苏近苏漢族,轼原诗意轼四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《好事近》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《好事近》是蘇軾在宋代創作的一首詩詞。以下是中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
在煙霧外倚在危樓上,
初次看見遠處明滅的燈光。
卻跨越虹彩回歸,
觀賞洞天的星星和月亮。
當時張範英俊瀟灑,
更有一尊飄雪的美酒。
別問世間有何事情,
與劍頭微微搖曳。

詩意:
詩人站在煙霧彌漫的地方,倚在危樓上。他第一次看見遠處燈光的明滅,觸發了他對於美好事物的向往。他跨越虹彩,回歸到屬於自己的世界,欣賞洞天中的星星和月亮。在那個時候,有一個叫張範的人英俊瀟灑,詩人也品嚐了一尊美酒。詩人告誡讀者不要問世間有什麽事情,與劍的尖端微微搖曳,意味著要保持冷靜和淡泊。

賞析:
這首詩詞以寫景的手法營造了一種神秘而浪漫的氛圍。煙霧和倚危樓的描寫給人一種遙遠而朦朧的感覺,讓讀者感受到了一種超脫塵世的意境。初見遠處明滅的燈光,讓人聯想到遠方的繁華與美好,增加了對未知世界的向往。詩人通過跨越虹彩回歸的描寫,表達了自己超越現實束縛,尋求心靈自由的願望。觀賞洞天中的星星和月亮,更是將詩人的情感升華到了高度的境界,給人以開闊胸懷的感覺。

詩詞中的張範被描繪為一個風流倜儻的人物,與詩人一同欣賞美景,共飲美酒,增添了詩詞的情趣與情感渲染。最後兩句“莫問世間何事、與劍頭微吷”,表達了詩人對於世俗紛擾的回避和劍客風範的追求。劍頭微微搖曳的形象,既有劍術的意味,也隱含著詩人內心的堅持和追求。

整首詩詞以清新脫俗的語言表達了詩人對於美好事物的向往和對於自由境界的追求,展現了蘇軾獨特的情感和思想境界。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《好事近》蘇軾 拚音讀音參考

hǎo shì jìn
好事近

yān wài yǐ wēi lóu, chū jiàn yuǎn dēng míng miè.
煙外倚危樓,初見遠燈明滅。
què kuà yù hóng guī qù kàn dòng tiān xīng yuè.
卻跨玉虹歸去、看洞天星月。
dāng shí zhāng fàn fēng liú zài, kuàng yī zūn fú xuě.
當時張範風流在,況一尊浮雪。
mò wèn shì jiān hé shì yǔ jiàn tóu wēi xuè.
莫問世間何事、與劍頭微吷。

網友評論

* 《好事近》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 蘇軾)专题为您介绍:《好事近》 蘇軾宋代蘇軾煙外倚危樓,初見遠燈明滅。卻跨玉虹歸去、看洞天星月。當時張範風流在,況一尊浮雪。莫問世間何事、與劍頭微吷。分類:好事近作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北宋文學家、書畫 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《好事近》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 蘇軾)原文,《好事近》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 蘇軾)翻译,《好事近》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 蘇軾)赏析,《好事近》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 蘇軾)阅读答案,出自《好事近》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 蘇軾)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/767d39887145444.html