《長相思》 朱敦儒

宋代   朱敦儒 海雲黃。长相
橘洲霜。思朱赏析
如箭灘流石似羊。敦儒
溪船十丈長。原文意长
人難量。翻译
水難量。和诗
過險方知著甚忙。相思
歸休老醉鄉。朱敦
分類: 長相思

作者簡介(朱敦儒)

朱敦儒頭像

朱敦儒 (1081-1159),长相字希真,思朱赏析洛陽人。敦儒曆兵部郎中、原文意长臨安府通判、翻译秘書郎、和诗都官員外郎、相思兩浙東路提點刑獄,致仕,居嘉禾。紹興二十九年(1159)卒。有詞三卷,名《樵歌》。朱敦儒獲得“詞俊”之名,與“詩俊”陳與義等並稱為“洛中八俊” (樓鑰《跋朱岩壑鶴賦及送閭丘使君詩》)

《長相思》朱敦儒 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《長相思》
朝代:宋代
作者:朱敦儒

海雲黃。橘洲霜。如箭灘流石似羊。
溪船十丈長。人難量。水難量。
過險方知著甚忙。歸休老醉鄉。

中文譯文:
海上的雲彩呈現黃色,橘洲上的霜已經結了。箭灘上水流湍急,水中的石頭像羊一樣飄移。
溪流中的船十丈長,人無法估量,水亦難以衡量。
隻有在經曆風險之後,才能真正體會到困擾有多麽繁忙。歸去休息吧,老去醉心的故鄉。

詩意和賞析:
《長相思》是宋代文學家朱敦儒的作品,表達了對故鄉的思念之情。詩中通過對自然景物的描繪,展示了作者對故鄉的深深眷戀之情。

詩的開頭以海雲黃、橘洲霜為景,用形象生動的語言描繪了秋天的景色。接著,詩人以箭灘流石似羊來表達水流湍急的景象,展示了自然界的變化和流動性,與人情的變幻無常相呼應。

在詩的後半部分,詩人運用對比手法,以溪船的長度為喻,表達了人無法準確估量或衡量事物的真實價值。水難量一詞則強調了人們難以洞悉水流的奔騰與變化。

詩的結尾,詩人提到經曆過險之後方知著甚忙,表達了在風險中曆經磨難,才能真正體味到忙碌與困擾的深刻。最後,歸休老醉鄉一句表達了對故鄉的思念之情,渴望回到熟悉的環境中休息和放鬆。

整首詩以自然景物的描繪為基礎,通過對比和隱喻的手法,表達了作者對故鄉的思念之情,以及對生活中的困擾和忙碌的感悟。這首詩以簡練的語言和獨特的意象,給人以深思和共鳴,體現了宋代詩人的才華和對人生的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《長相思》朱敦儒 拚音讀音參考

zhǎng xiàng sī
長相思

hǎi yún huáng.
海雲黃。
jú zhōu shuāng.
橘洲霜。
rú jiàn tān liú shí shì yáng.
如箭灘流石似羊。
xī chuán shí zhàng zhǎng.
溪船十丈長。
rén nán liàng.
人難量。
shuǐ nán liàng.
水難量。
guò xiǎn fāng zhī zhe shén máng.
過險方知著甚忙。
guī xiū lǎo zuì xiāng.
歸休老醉鄉。

網友評論

* 《長相思》朱敦儒原文、翻譯、賞析和詩意(長相思 朱敦儒)专题为您介绍:《長相思》 朱敦儒宋代朱敦儒海雲黃。橘洲霜。如箭灘流石似羊。溪船十丈長。人難量。水難量。過險方知著甚忙。歸休老醉鄉。分類:長相思作者簡介(朱敦儒)朱敦儒 1081-1159),字希真,洛陽人。曆兵部郎 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《長相思》朱敦儒原文、翻譯、賞析和詩意(長相思 朱敦儒)原文,《長相思》朱敦儒原文、翻譯、賞析和詩意(長相思 朱敦儒)翻译,《長相思》朱敦儒原文、翻譯、賞析和詩意(長相思 朱敦儒)赏析,《長相思》朱敦儒原文、翻譯、賞析和詩意(長相思 朱敦儒)阅读答案,出自《長相思》朱敦儒原文、翻譯、賞析和詩意(長相思 朱敦儒)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/766d39884766455.html

诗词类别

《長相思》朱敦儒原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语