《雨夜憶元九》 白居易

唐代   白居易 天陰一日便堪愁,雨夜忆元雨夜忆元易原译赏何況連宵雨不休。白居
一種雨中君最苦,文翻偏梁閣道向通州。析和
分類: 初中古詩夏天農民生活諷喻

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),诗意字樂天,雨夜忆元雨夜忆元易原译赏號香山居士,白居又號醉吟先生,文翻祖籍太原,析和到其曾祖父時遷居下邽,诗意生於河南新鄭。雨夜忆元雨夜忆元易原译赏是白居唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。文翻白居易與元稹共同倡導新樂府運動,析和世稱“元白”,诗意與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《雨夜憶元九》白居易 翻譯、賞析和詩意

《雨夜憶元九》是唐代詩人白居易創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
天陰一日便堪愁,
何況連宵雨不休。
一種雨中君最苦,
偏梁閣道向通州。

詩意:
這首詩詞描述了一個雨夜中,白居易懷念他的朋友元九的情景。天空陰沉,一整天都讓人感到愁悶,更不幸的是雨連綿不斷。在這樣的雨夜裏,元九最為苦惱,因為他的住處位於通州,而那裏的偏僻小道更是在雨天變得更為不便。

賞析:
白居易以簡潔而深刻的語言描繪了一個雨夜的景象,通過這個景象展示了他對元九的思念之情。整首詩詞以雨夜為背景,表達了作者對元九的關心和憂慮。天空的陰沉和不間斷的雨,與作者內心的愁悶和對朋友的牽掛相呼應。特別是最後兩句,通過描述元九所在地的偏僻小道,更加凸顯了他在雨夜中的困境和困擾。

這首詩詞雖然簡潔,但通過細膩的描寫和情感的抒發,展示了作者對友誼的珍視和對朋友處境的擔憂。它也反映了唐代人們對友誼和情感的深切關懷,以及對自然環境的感受和體驗。整體而言,這首詩詞以簡潔、凝練的語言傳達了作者深情的思念之情,使讀者能夠感受到他內心的情感與憂慮。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雨夜憶元九》白居易 拚音讀音參考

yǔ yè yì yuán jiǔ
雨夜憶元九

tiān yīn yī rì biàn kān chóu, hé kuàng lián xiāo yǔ bù xiū.
天陰一日便堪愁,何況連宵雨不休。
yī zhǒng yǔ zhōng jūn zuì kǔ, piān liáng gé dào xiàng tōng zhōu.
一種雨中君最苦,偏梁閣道向通州。

網友評論

* 《雨夜憶元九》雨夜憶元九白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雨夜憶元九》 白居易唐代白居易天陰一日便堪愁,何況連宵雨不休。一種雨中君最苦,偏梁閣道向通州。分類:初中古詩夏天農民生活諷喻作者簡介(白居易)白居易772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雨夜憶元九》雨夜憶元九白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雨夜憶元九》雨夜憶元九白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雨夜憶元九》雨夜憶元九白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雨夜憶元九》雨夜憶元九白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雨夜憶元九》雨夜憶元九白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/766a39886927324.html

诗词类别

《雨夜憶元九》雨夜憶元九白居易原的诗词

热门名句

热门成语