《小雨》 王令

宋代   王令 一夜風聲驚屋破,小雨小雨四鄰叩壁呼我賀。王令
久知旱勢非所期,原文意果見雨逐浮雲過。翻译
庭塘流注已有餘,赏析田畝不沾亦何奈。和诗
雷嗔電笑竟何為,小雨小雨幽人空廢南軒臥。王令
分類:

作者簡介(王令)

王令(1032~1059)北宋詩人。原文意初字鍾美,翻译後改字逢原。赏析原籍元城(今河北大名)。和诗 5歲喪父母,小雨小雨隨其叔祖王乙居廣陵(今江蘇揚州)。王令長大後在天長、原文意高郵等地以教學為生,有治國安民之誌。王安石對其文章和為人皆甚推重。有《廣陵先生文章》、《十七史蒙求》。

《小雨》王令 翻譯、賞析和詩意

《小雨》是一首宋代王令的詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
一夜之間,風聲吹得屋破,四鄰叩壁喊我慶賀。
長期以來,我一直知道幹旱的情況不如所願,
如今終於看到了雨水隨著飄浮的雲朵而來。
庭院中的池塘已經注滿了,可是田地卻依然未得滋潤。
雷聲咆哮,閃電歡笑,它們到底有何用處呢?
孤寂的人空悲地躺在南軒床上,毫無所為。

詩意:
《小雨》描繪了一幅雨後的景象,通過對風聲、雨水和雷電的描寫,表達了作者對雨水的渴望和對自然力量的思考。詩中的小雨雖然給庭院中的池塘帶來了水源,但對幹旱的田地卻幾乎沒有幫助。雷電的威力和無常也讓人感到茫然和無奈。詩的最後,以一個孤寂的人的形象,表達了作者在這種環境下的無奈和失落。

賞析:
《小雨》通過簡潔而凝練的語言,展現了自然界的力量和人類的無力感。詩中的對比和反差,使得讀者能夠感受到作者對雨水的渴望和對幹旱困境的無奈。同時,雷電的形象也象征著世事的無常和人生的不可控製性。通過這首詩詞,讀者可以反思人與自然的關係,以及在麵對不可抗力時的心態。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《小雨》王令 拚音讀音參考

xiǎo yǔ
小雨

yī yè fēng shēng jīng wū pò, sì lín kòu bì hū wǒ hè.
一夜風聲驚屋破,四鄰叩壁呼我賀。
jiǔ zhī hàn shì fēi suǒ qī, guǒ jiàn yǔ zhú fú yún guò.
久知旱勢非所期,果見雨逐浮雲過。
tíng táng liú zhù yǐ yǒu yú, tián mǔ bù zhān yì hé nài.
庭塘流注已有餘,田畝不沾亦何奈。
léi chēn diàn xiào jìng hé wéi, yōu rén kōng fèi nán xuān wò.
雷嗔電笑竟何為,幽人空廢南軒臥。

網友評論


* 《小雨》小雨王令原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《小雨》 王令宋代王令一夜風聲驚屋破,四鄰叩壁呼我賀。久知旱勢非所期,果見雨逐浮雲過。庭塘流注已有餘,田畝不沾亦何奈。雷嗔電笑竟何為,幽人空廢南軒臥。分類:作者簡介(王令)王令1032~1059)北宋 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《小雨》小雨王令原文、翻譯、賞析和詩意原文,《小雨》小雨王令原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《小雨》小雨王令原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《小雨》小雨王令原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《小雨》小雨王令原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/765d39914742336.html