《戲問花門酒家翁》 岑參

唐代   岑參 老人七十仍沽酒,戏问千壺百甕花門口。花门和诗
道傍榆莢巧似錢,酒家家翁摘來沽酒君肯否。翁戏问花
分類: 抒情生活

作者簡介(岑參)

岑參頭像

岑參(約715-770年),门酒唐代邊塞詩人,岑参南陽人,原文意太宗時功臣岑文本重孫,翻译後徙居江陵。赏析[1-2] 岑參早歲孤貧,戏问從兄就讀,花门和诗遍覽史籍。酒家家翁唐玄宗天寶三載(744年)進士,翁戏问花初為率府兵曹參軍。门酒後兩次從軍邊塞,岑参先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大曆五年(770年)卒於成都。

戲問花門酒家翁翻譯及注釋

翻譯
這位老人家七十歲了仍然在賣酒,將上千個酒壺和酒甕擺放在在花門樓口。
道路旁的榆莢看起來也很像一串串銅錢,我摘下來用它買酒您可賣否?

注釋
⑴沽:買或賣。首句的“沽”是賣的意思,末句的“沽”是買的意思。
⑵花門:即花門樓,涼州(今甘肅武威)館舍名。花門口:指花門樓口。
⑶榆莢:榆樹的果實。春天榆樹枝條間生榆莢,形狀似錢而小,色白成串,俗稱榆錢。

戲問花門酒家翁鑒賞

  這是一首別具一格的生活抒情小詩。公元751年(唐玄宗天寶十載)舊曆三月,安西節度使高仙芝調任河西節度使。在安西(今新疆庫車)節度幕府盤桓了近兩年之久的岑參,和其他幕僚一道跟隨高仙芝來到春光初臨的涼州城中。在經曆了漫漫瀚海的辛苦旅程之後,詩人驀然領略了道旁榆錢初綻的春色和親見老人安然沽酒待客的誘人場麵,他就在酒店小駐片刻,讓醉人的酒香驅散旅途的疲勞,並欣賞這動人的春光。

  詩的開頭兩句純用白描手法,從花門樓前酒店落筆,如實寫出老翁待客、美酒飄香的情景,堪稱是盛唐時代千裏河西的一幅生動感人的風俗畫,字裏行間烘托出邊塞安定、閭閻不驚的時代氣氛,為下文點明“戲問”的詩題作了鋪墊。三四兩句詩人不是索然寡味地實寫付錢沽酒的過程,而是在偶見春色的刹那之間,立即從榆莢形似錢幣的外在特征上抓住了動人的詩意,用輕鬆、詼諧的語調戲問了那位當罏沽酒的七旬老翁:“老人家,摘下一串白燦燦的榆錢來買您的美酒,您肯不肯呀?”詩人豐富的想象,把生活化成了詩,讀者可從中充分感受到盛唐時代人們樂觀、開闊的胸襟。

  這首詩用口語化的詩歌語言,寫眼前景物,人物音容笑貌栩栩如生,格調詼諧、幽默。詩人為涼州早春景物所激動、陶醉其中的心情,像一股涓涓細流,回蕩在字裏行間。在寫法上,樸素的白描和生動的想象相結合,在虛實相映中顯示出既平凡而又親切的情趣。此詩語言富有平實中見奇峭的韻味,給全詩帶來了既輕靈跳脫又幽默詼諧的魅力。

戲問花門酒家翁創作背景

  唐玄宗天寶十載(公元751年)舊曆三月,安西節度使高仙芝調任河西節度使。在安西(今新疆庫車)節度幕府盤桓了近兩年之久的岑參,和其他幕僚一道跟隨高仙芝來到春光初臨的涼州城中。見有老人賣酒,寫下了這首別具一格的小詩。

《戲問花門酒家翁》岑參 拚音讀音參考

xì wèn huā mén jiǔ jiā wēng
戲問花門酒家翁

lǎo rén qī shí réng gū jiǔ, qiān hú bǎi wèng huā mén kǒu.
老人七十仍沽酒,千壺百甕花門口。
dào bàng yú jiá qiǎo shì qián, zhāi lái gū jiǔ jūn kěn fǒu.
道傍榆莢巧似錢,摘來沽酒君肯否。

網友評論

* 《戲問花門酒家翁》戲問花門酒家翁岑參原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《戲問花門酒家翁》 岑參唐代岑參老人七十仍沽酒,千壺百甕花門口。道傍榆莢巧似錢,摘來沽酒君肯否。分類:抒情生活作者簡介(岑參)岑參約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,後徙 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《戲問花門酒家翁》戲問花門酒家翁岑參原文、翻譯、賞析和詩意原文,《戲問花門酒家翁》戲問花門酒家翁岑參原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《戲問花門酒家翁》戲問花門酒家翁岑參原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《戲問花門酒家翁》戲問花門酒家翁岑參原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《戲問花門酒家翁》戲問花門酒家翁岑參原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/764a39887989598.html