《歙縣歲寒堂》 蘇轍

宋代   蘇轍 檻外甘堂錦繡屏,歙县县岁長鬆何者擅亭名。岁寒苏辙赏析
浮花過眼無多日,堂歙勁節淩寒盡此生。寒堂和诗
暗長茯苓根自大,原文意旋收金粉氣尤清。翻译
長官不用求琴譜,歙县县岁但聽風吹作弄聲。岁寒苏辙赏析
分類:

作者簡介(蘇轍)

蘇轍頭像

蘇轍(1039—1112年),堂歙字子由,寒堂和诗漢族,原文意眉州眉山(今屬四川)人。翻译嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。歙县县岁神宗朝,岁寒苏辙赏析為製置三司條例司屬官。堂歙因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,曆官禦史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、嶽州複太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,諡文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。

《歙縣歲寒堂》蘇轍 翻譯、賞析和詩意

《歙縣歲寒堂》是宋代文學家蘇轍創作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:

檻外甘堂錦繡屏,
長鬆何者擅亭名。
浮花過眼無多日,
勁節淩寒盡此生。

暗長茯苓根自大,
旋收金粉氣尤清。
長官不用求琴譜,
但聽風吹作弄聲。

譯文:
在窗外是甘甜而華麗的堂屋,屏風上繡著美麗的圖案。
那一棵高大的鬆樹,占據了這亭子的美名。
絢爛的花朵隻能在眼前飄過,沒有持久的時日,
堅韌的枝節卻能經受住嚴寒,支撐一生。

暗自長成的茯苓根自有壯大的力量,
收拾整齊後的金粉氣息更加純淨。
官員們不需要尋求琴譜,
隻需聽風吹過,即可奏出美妙的音響。

詩意和賞析:
這首詩以歙縣歲寒堂為背景,描繪了歲寒堂的景色和其中所蘊含的意境。作者通過描寫檻外甘堂錦繡屏和長鬆樹,展示了歲寒堂的美麗和獨特之處。檻外的甘堂錦繡屏所繡圖案的華麗與鬆樹的高大使得歲寒堂成為一個亭子中的瑰寶,獨樹一幟。

詩中提到浮花過眼無多日,強調了花朵的短暫,對比之下,長鬆卻能經受住嚴寒,展示了堅韌的品質。這種意象暗示了作者對堅韌不拔、不屈不撓精神的讚美。

暗長茯苓根自大,旋收金粉氣尤清,表達了歲寒堂內的寶貴之物,茯苓根的壯大和金粉的純淨,都是歲寒堂的珍貴之處。

最後兩句中,作者提到長官不需要求琴譜,隻需傾聽風聲,這是在表達歲寒堂所散發出的音樂之美。這裏的琴譜象征著刻板的規則和束縛,傾聽風聲則是追求自由和自在的表現。這種意象與歲寒堂的自然和諧相得益彰。

總的來說,蘇轍通過描繪歲寒堂的景色和意境,表達了對堅韌不拔精神的讚美,並寄托了對自由和自在的向往。這首詩詞以簡練的語言和生動的意象,展現了蘇轍的才華和對自然之美的感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歙縣歲寒堂》蘇轍 拚音讀音參考

shè xiàn suì hán táng
歙縣歲寒堂

kǎn wài gān táng jǐn xiù píng, cháng sōng hé zhě shàn tíng míng.
檻外甘堂錦繡屏,長鬆何者擅亭名。
fú huā guò yǎn wú duō rì, jìn jié líng hán jǐn cǐ shēng.
浮花過眼無多日,勁節淩寒盡此生。
àn zhǎng fú líng gēn zì dà, xuán shōu jīn fěn qì yóu qīng.
暗長茯苓根自大,旋收金粉氣尤清。
zhǎng guān bù yòng qiú qín pǔ, dàn tīng fēng chuī zuō nòng shēng.
長官不用求琴譜,但聽風吹作弄聲。

網友評論


* 《歙縣歲寒堂》歙縣歲寒堂蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歙縣歲寒堂》 蘇轍宋代蘇轍檻外甘堂錦繡屏,長鬆何者擅亭名。浮花過眼無多日,勁節淩寒盡此生。暗長茯苓根自大,旋收金粉氣尤清。長官不用求琴譜,但聽風吹作弄聲。分類:作者簡介(蘇轍)蘇轍1039—1112 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歙縣歲寒堂》歙縣歲寒堂蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歙縣歲寒堂》歙縣歲寒堂蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歙縣歲寒堂》歙縣歲寒堂蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歙縣歲寒堂》歙縣歲寒堂蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歙縣歲寒堂》歙縣歲寒堂蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/763d39916678732.html