《四皓》 溫庭筠

唐代   溫庭筠 商於甪裏便成功,皓皓一寸沉機萬古同。温庭文翻
但得戚姬甘定分,筠原不應真有紫芝翁。译赏
分類:

作者簡介(溫庭筠)

溫庭筠頭像

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、析和詞人。诗意本名岐,皓皓字飛卿,温庭文翻太原祁(今山西祁縣東南)人。筠原富有天才,译赏文思敏捷,析和每入試,诗意押官韻,皓皓八叉手而成八韻,温庭文翻所以也有“溫八叉”之稱。筠原然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得誌。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

《四皓》溫庭筠 翻譯、賞析和詩意

詩詞《四皓》是唐代詩人溫庭筠創作的一首詩。以下是這首詩的中文譯文、詩意和賞析。

譯文:
商於甪裏便成功,
一寸沉機萬古同。
但得戚姬甘定分,
不應真有紫芝翁。

詩意:
這首詩表達了詩人對於成功和命運的思考。詩人認為,商朝的商湯在甪裏祭祀後,迅速取得了成功。他認為,成功是通過一寸心機和努力而實現的,而人們的命運則是相似的。然而,詩人提出了一個疑問:如果商湯之妻戚姬能夠滿足於自己的份量,那麽成功和命運是否真的需要依靠神仙的幫助。

賞析:
詩中運用了對商湯和戚姬的典故,以及對紫芝翁的提及來表達詩人對人生和成功的思考。詩中的“商於甪裏”指商湯在甪裏舉行祭祀,意味著商湯迅速取得成功。而“一寸沉機萬古同”則表達成功的途徑是通過細致入微的心機和努力,而且這種成功的規律在各個時代都相同。但詩人引入戚姬這個人物,提出一個問題:如果戚姬能夠滿足於自己的份量,是否真的需要依靠神仙的幫助。最後,詩人以“紫芝翁”作結,指的是神仙。這個詩意上的問題帶給讀者一些思考,是否人的命運真的需要完全依賴於神仙或者外界的因素呢?與詩人關於成功和命運的思考相呼應。整首詩結構緊湊,言簡意賅,詩意深邃,給人以啟迪和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《四皓》溫庭筠 拚音讀音參考

sì hào
四皓

shāng yú lù lǐ biàn chéng gōng, yī cùn chén jī wàn gǔ tóng.
商於甪裏便成功,一寸沉機萬古同。
dàn dé qī jī gān dìng fēn, bù yīng zhēn yǒu zǐ zhī wēng.
但得戚姬甘定分,不應真有紫芝翁。

網友評論

* 《四皓》四皓溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《四皓》 溫庭筠唐代溫庭筠商於甪裏便成功,一寸沉機萬古同。但得戚姬甘定分,不應真有紫芝翁。分類:作者簡介(溫庭筠)溫庭筠約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁今山西祁縣東南)人。富有 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《四皓》四皓溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《四皓》四皓溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《四皓》四皓溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《四皓》四皓溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《四皓》四皓溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/763b39883712614.html