《攜癭尊醉梅花下》 陸遊

宋代   陸遊 楠癭作尊容鬥許,携瘿下陆析和携瘿下陆擁腫輪囷元媚嫵;肯從放翁來住山,尊醉尊醉誰雲置身不得所?山房寂寞久不飲,梅花梅花作意欲就梅花語。游原译赏游
我病鮮歡花更甚,文翻日暮淒涼泣殘雨。诗意
人生萬事雲茫茫,携瘿下陆析和携瘿下陆一醉常恐俗物妨,尊醉尊醉正須仙人冰雪膚,梅花梅花來伴老子鐵石腸。游原译赏游
花前起舞花底臥,文翻花影漸東山月墮。诗意
癭尊未竭狂未休,携瘿下陆析和携瘿下陆笑起題詩識吾過。尊醉尊醉
分類: 醉梅花

作者簡介(陸遊)

陸遊頭像

陸遊(1125—1210),梅花梅花字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待製。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

《攜癭尊醉梅花下》陸遊 翻譯、賞析和詩意

《攜癭尊醉梅花下》是宋代文學家陸遊創作的一首詩詞。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

攜癭尊醉梅花下,
攜帶著酒尊,醉臥在梅花下,
With a wine vessel in hand, I lie intoxicated beneath the plum blossoms,

朝代:宋代,作者:陸遊,
Dynasty: Song Dynasty, Author: Lu You,

內容:
楠癭作尊容鬥許,
我帶著癭(一種疾病)作為我的容器,容量卻十分有限,
I carry a tumor as my wine vessel, but its capacity is limited,

擁腫輪囷元媚嫵;
癭腫圍繞著它,形狀嫵媚動人;
Swollen tumors encircle it, giving it a charming and graceful appearance;

肯從放翁來住山,
我情願與隱士一起住在山中,
I am willing to live in the mountains with the hermit,

誰雲置身不得所?
誰說我不能在這裏安身?
Who says I cannot find my place here?

山房寂寞久不飲,
山房寂寞,已經很久沒有飲酒了,
The mountain house is lonely, and it has been a long time since I had a drink,

作意欲就梅花語。
我心裏想要借梅花的語言表達我的思緒。
Intending to express my thoughts through the language of plum blossoms.

我病鮮歡花更甚,
我病重時對花的喜愛更勝於往常,
When I am seriously ill, my love for flowers becomes even stronger,

日暮淒涼泣殘雨。
太陽落下後,淒涼的雨水使我感到悲傷。
At dusk, the desolate rain brings tears to my eyes.

人生萬事雲茫茫,
人生中的一切都如雲霧般模糊不清,
In life, everything is as vague as clouds and mist,

一醉常恐俗物妨,
常常害怕被俗世的事物所幹擾,
I often fear being disturbed by worldly matters when I am drunk,

正須仙人冰雪膚,
我正需要仙人般的冰雪般肌膚,
I long for the icy and snowy skin of an immortal,

來伴老子鐵石腸。
來陪伴我這個性情堅韌如鐵石的人。
To accompany me, a person with a heart as strong as iron and stone.

花前起舞花底臥,
在花前起舞,在花下臥,
I dance in front of the flowers and lie beneath them,

花影漸東山月墮。
花的影子漸漸向東山移去,月亮逐漸升起。
The shadow of the flowers gradually moves towards the eastern mountain, and the moon rises.

癭尊未竭狂未休,
癭尊的酒還沒有喝盡,狂亂的情緒也沒有停歇,
The wine in the tumor vessel has not been fully consumed, and the frenzy within me has not ceased,

笑起題詩識吾過。
我微笑著寫下這首詩,認識到了自己的過錯。
I smile as I write this poem, recognizing my own shortcomings.

詩意和賞析:
《攜癭尊醉梅花下》這首詩以作者自己攜帶著癭尊醉臥在梅花下為主題,反映了作者對人生的思考和感悟這首詩表現了作者在疾病困擾下的心境和對生活的態度。作者以攜帶癭尊(一種疾病)作為酒器,醉臥在梅花下,展現了他對美好事物的追求和享受,同時也折射出他身體的虛弱和生命的脆弱。他願意與隱士一起住在山中,追求心靈的安寧和遠離塵世的寧靜。然而,他感歎人生萬事的虛無和不確定性,常常擔心俗世的事物會幹擾他的心境。他渴望擁有仙人般純淨的肌膚,來與他共度時光。在花前起舞、花底臥,他盡情享受花的美麗與自然的寧靜。然而,詩中也透露出作者病重時對花更甚於往常的情感,以及日暮時淒涼的心情。最後,作者以微笑寫下這首詩,意味著他對自己的過錯有所認知,展現了一種坦然和豁達的心態。

這首詩詞通過描繪作者與疾病和自然的交融,表達了對美好事物的追求和對生命的思考。作者通過梅花、山水等意象,寄托了對清淨、寧靜和純粹的渴望,同時也凸顯了人生短暫和身體無常的現實。整首詩情緒起伏,交織了歡愉和憂傷,展示了作者在麵對生活的艱辛和疾病的折磨時的堅韌和樂觀。這首詩以簡潔的語言和獨特的意象,展現了陸遊深邃的思想和獨立的個性,具有深遠的藝術價值和人生智慧。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《攜癭尊醉梅花下》陸遊 拚音讀音參考

xié yǐng zūn zuì méi huā xià
攜癭尊醉梅花下

nán yǐng zuò zūn róng dòu xǔ, yōng zhǒng lún qūn yuán mèi wǔ kěn cóng fàng wēng lái zhù shān, shuí yún zhì shēn bù dé suǒ? shān fáng jì mò jiǔ bù yǐn, zuò yì yù jiù méi huā yǔ.
楠癭作尊容鬥許,擁腫輪囷元媚嫵;肯從放翁來住山,誰雲置身不得所?山房寂寞久不飲,作意欲就梅花語。
wǒ bìng xiān huān huā gèng shén, rì mù qī liáng qì cán yǔ.
我病鮮歡花更甚,日暮淒涼泣殘雨。
rén shēng wàn shì yún máng máng, yī zuì cháng kǒng sú wù fáng, zhèng xū xiān rén bīng xuě fū, lái bàn lǎo zi tiě shí cháng.
人生萬事雲茫茫,一醉常恐俗物妨,正須仙人冰雪膚,來伴老子鐵石腸。
huā qián qǐ wǔ huā dǐ wò, huā yǐng jiàn dōng shān yuè duò.
花前起舞花底臥,花影漸東山月墮。
yǐng zūn wèi jié kuáng wèi xiū, xiào qǐ tí shī shí wú guò.
癭尊未竭狂未休,笑起題詩識吾過。

網友評論


* 《攜癭尊醉梅花下》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(攜癭尊醉梅花下 陸遊)专题为您介绍:《攜癭尊醉梅花下》 陸遊宋代陸遊楠癭作尊容鬥許,擁腫輪囷元媚嫵;肯從放翁來住山,誰雲置身不得所?山房寂寞久不飲,作意欲就梅花語。我病鮮歡花更甚,日暮淒涼泣殘雨。人生萬事雲茫茫,一醉常恐俗物妨,正須仙人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《攜癭尊醉梅花下》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(攜癭尊醉梅花下 陸遊)原文,《攜癭尊醉梅花下》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(攜癭尊醉梅花下 陸遊)翻译,《攜癭尊醉梅花下》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(攜癭尊醉梅花下 陸遊)赏析,《攜癭尊醉梅花下》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(攜癭尊醉梅花下 陸遊)阅读答案,出自《攜癭尊醉梅花下》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(攜癭尊醉梅花下 陸遊)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/763a39923393691.html

诗词类别

《攜癭尊醉梅花下》陸遊原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语