《獨行》 丘葵

宋代   丘葵 孤煙落日是独行独行何村,向晚村舂隔水聞。丘葵
白鳥遠來全似蝶,原文意紅霞淡去卻成雲。翻译
愁同落葉飛無數,赏析淡比秋山瘦幾分。和诗
客寄他鄉元寂寞,独行独行獨行不是丘葵故離群。
分類:

《獨行》丘葵 翻譯、原文意賞析和詩意

《獨行》是翻译宋代詩人丘葵的作品。這首詩描繪了一個獨自行走的赏析人在秋日的景色中感受孤獨和離別的心情。以下是和诗對這首詩的中文譯文、詩意和賞析。独行独行

獨行
孤煙落日是丘葵何村,
向晚村舂隔水聞。原文意
白鳥遠來全似蝶,
紅霞淡去卻成雲。
愁同落葉飛無數,
淡比秋山瘦幾分。
客寄他鄉元寂寞,
獨行不是故離群。

譯文:
獨自行走的人,
孤煙中夕陽照耀的村莊是哪裏?
在晚上,隔著水聽見杵臼的聲音。
遠處飛來的白鳥都像蝴蝶,
紅霞漸漸消散卻變成雲。
愁思和飛舞的落葉一樣多,
淡薄的景色比秋山還要瘦弱幾分。
作為客人寄居他鄉,本是孤寂的,
獨自行走並不是故意離群。

詩意與賞析:
這首詩通過描繪自然景色和表達內心情感,表達了詩人丘葵在獨自行走中的孤獨和離別之感。詩中的景色描繪以秋日的黃昏為背景,夕陽將村莊籠罩在孤煙之中,給人一種寂寥的感覺。詩人通過描述遠處飛來的白鳥,將它們比喻為蝴蝶,描繪了一幅美麗而悠遠的畫麵,但這美景很快被紅霞的消散所取代,轉瞬間變成了雲彩。這種景色的變化,呼應了人生的無常和離別的主題。

詩人在詩中運用了對比和象征手法。他將愁思與飛舞的落葉相對比,揭示了內心的孤獨和憂傷。他還用淡薄的景色比喻秋山的蒼瘦,進一步強調了離別所帶來的痛苦和無奈。最後兩句表達了詩人身為客寄他鄉的孤獨和獨立,他強調自己獨自行走並非是故意離群,而是客居異鄉的境遇所迫。

《獨行》以簡潔而凝練的語言,表達了詩人對孤獨、離別和人生無常的思考。通過對自然景色和內心情感的描繪,詩人抒發了對離散境遇的痛苦和無奈。整首詩以含蓄的語言和深刻的意境,喚起了讀者對人生離合悲歡的共鳴和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《獨行》丘葵 拚音讀音參考

dú xíng
獨行

gū yān luò rì shì hé cūn, xiàng wǎn cūn chōng gé shuǐ wén.
孤煙落日是何村,向晚村舂隔水聞。
bái niǎo yuǎn lái quán shì dié, hóng xiá dàn qù què chéng yún.
白鳥遠來全似蝶,紅霞淡去卻成雲。
chóu tóng luò yè fēi wú shù, dàn bǐ qiū shān shòu jǐ fēn.
愁同落葉飛無數,淡比秋山瘦幾分。
kè jì tā xiāng yuán jì mò, dú xíng bú shì gù lí qún.
客寄他鄉元寂寞,獨行不是故離群。

網友評論


* 《獨行》獨行丘葵原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《獨行》 丘葵宋代丘葵孤煙落日是何村,向晚村舂隔水聞。白鳥遠來全似蝶,紅霞淡去卻成雲。愁同落葉飛無數,淡比秋山瘦幾分。客寄他鄉元寂寞,獨行不是故離群。分類:《獨行》丘葵 翻譯、賞析和詩意《獨行》是宋代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《獨行》獨行丘葵原文、翻譯、賞析和詩意原文,《獨行》獨行丘葵原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《獨行》獨行丘葵原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《獨行》獨行丘葵原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《獨行》獨行丘葵原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/761e39890999339.html