《一斛珠》 蘇軾

宋代   蘇軾 洛城春晚。斛珠和诗
垂楊亂掩紅樓半。苏轼赏析轼
小池輕浪紋如篆。原文意斛
獨下花前,翻译曾醉離歌宴。珠苏
自惜風流雲雨散。斛珠和诗
關山有限情無限。苏轼赏析轼
待君重見尋芳伴。原文意斛
為說相思,翻译目斷西樓燕。珠苏
分類: 宋詞三百首中秋節神話詠物月亮抒懷 一斛珠

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),斛珠和诗北宋文學家、苏轼赏析轼書畫家、原文意斛美食家。翻译字子瞻,珠苏號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《一斛珠》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《一斛珠》是宋代文學家蘇軾的一首詩詞,描寫了洛陽城的春晚景色。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

一斛珠
垂楊亂掩紅樓半。
小池輕浪紋如篆。
獨下花前,曾醉離歌宴。
自惜風流雲雨散。
關山有限情無限。
待君重見尋芳伴。
為說相思,目斷西樓燕。

譯文:
洛城春晚,垂楊搖曳掩住了紅樓的一半。
小池塘上泛起的輕浪紋理如同篆書。
獨自走到花前,曾經陶醉於離別的歌宴。
我自悔風流的雲雨散去。
關山雖然有限,情意卻是無限的。
等待你重見時,尋找芳香的伴侶。
為了述說相思之情,目送斷了西樓的燕子。

詩意:
這首詩詞描繪了洛陽城春天的晚上景色。垂下的柳樹掩蓋了紅樓的一半,小池塘上的微波蕩漾著如同篆書的紋理。詩人獨自走到花前,回憶過去曾經陶醉於離別的歌宴。他對自己的風流雲散感到惋惜,關山雖然有限,但他的情感卻是無限的。他期待著再次見到心儀的人,一起尋找春天的芳香。最後,他目送著西樓的燕子,表達了自己深深的相思之情。

賞析:
《一斛珠》以簡潔的語言描繪了洛陽春晚的景色和詩人的內心情感。垂下的柳樹和波光粼粼的小池塘形成了詩人眼前的美麗畫麵,同時也借景抒發了詩人對流年逝去、逝去的風流雲散的惋惜之情。關山有限的描述與情感的無限形成了鮮明的對比,表達了詩人對愛情的執著和期待。最後一句中的目斷西樓燕,表達了詩人對遠方愛人的眷戀之情,整首詩給人以深情的感受。

這首詩詞通過細膩的描寫和獨特的意象,抒發了詩人對流年逝去和愛情的思考與期待。它既展示了蘇軾對自然景色的敏銳觀察和描繪能力,又表達了他對人生和愛情的深情思索。整首詩給人以深沉的情感和留白的美感,是蘇軾優秀的作品之一。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《一斛珠》蘇軾 拚音讀音參考

yī hú zhū
一斛珠

luò chéng chūn wǎn.
洛城春晚。
chuí yáng luàn yǎn hóng lóu bàn.
垂楊亂掩紅樓半。
xiǎo chí qīng làng wén rú zhuàn.
小池輕浪紋如篆。
dú xià huā qián, céng zuì lí gē yàn.
獨下花前,曾醉離歌宴。
zì xī fēng liú yún yǔ sàn.
自惜風流雲雨散。
guān shān yǒu xiàn qíng wú xiàn.
關山有限情無限。
dài jūn zhòng jiàn xún fāng bàn.
待君重見尋芳伴。
wèi shuō xiāng sī, mù duàn xī lóu yàn.
為說相思,目斷西樓燕。

網友評論

* 《一斛珠》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(一斛珠 蘇軾)专题为您介绍:《一斛珠》 蘇軾宋代蘇軾洛城春晚。垂楊亂掩紅樓半。小池輕浪紋如篆。獨下花前,曾醉離歌宴。自惜風流雲雨散。關山有限情無限。待君重見尋芳伴。為說相思,目斷西樓燕。分類:宋詞三百首中秋節神話詠物月亮抒懷一斛 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《一斛珠》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(一斛珠 蘇軾)原文,《一斛珠》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(一斛珠 蘇軾)翻译,《一斛珠》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(一斛珠 蘇軾)赏析,《一斛珠》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(一斛珠 蘇軾)阅读答案,出自《一斛珠》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(一斛珠 蘇軾)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/760b39887836478.html

诗词类别

《一斛珠》蘇軾原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语