《銀河吹笙》 李商隱

唐代   李商隱 悵望銀河吹玉笙,银河银河隐原译赏樓寒院冷接平明。吹笙吹笙
重衾幽夢他年斷,李商別樹羈雌昨夜驚。文翻
月榭故香因雨發,析和風簾殘燭隔霜清。诗意
不須浪作緱山意,银河银河隐原译赏湘瑟秦簫自有情。吹笙吹笙
分類: 追憶愛情懷念

作者簡介(李商隱)

李商隱頭像

李商隱,李商字義山,文翻號玉溪(谿)生、析和樊南生,诗意唐代著名詩人,银河银河隐原译赏祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,吹笙吹笙出生於鄭州滎陽。李商他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得誌。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

銀河吹笙翻譯及注釋

翻譯
滿懷心中的惆悵望著冷漠的銀河,獨自吹笙,有話能跟誰說。樓院寒冷陣陣西風吹過,漸漸顯現黎明的天色。
回想起昔曰的歡會依舊激情似火,隻可惜已成舊事花殘葉落。昨夜棲息在樹上斜枝的雌鳥聲聲悲鳴把我從夢中驚醒望著銀河吹歌。
月榭旁有一叢經雨的花朵,散發出陣陣餘香仍有雨珠滴落。映霜的殘燭牽動相思,為什麽偏有風簾阻隔。
不要輕易將成仙的願望許諾,那是獨對青燈自我折磨。湘靈鼓瑟演奏情投意合,秦台吹簫享不盡人間歡樂。

注釋
①玉笙(shēng):笙之美稱,或笙之以玉為飾者。玉簫、玉琴、玉笛之稱同此。劉孝威《奉和簡文帝太子應令》詩:“園綺隨金輅,浮丘待玉笙。”
②平明:拂曉。
③重衾(qīn):兩層衾被,借以喻男女歡會。幽夢:隱約不明之夢境。杜牧《即事》:“春愁兀兀成幽夢,又被流鶯喚醒來。”
④別樹:樹的斜枝。羈雌(jīcí):失偶之雌鳥。枚乘《七發》:“暮則羈雌迷鳥宿焉。”謝靈運《晚出西射堂》:“羈雌戀舊侶,迷鳥懷故林。”劉良注:“羈雌,無偶也。”
⑤月榭(xiè):觀月之台榭。沈約《郊居賦》:“風台累翼,月榭重檑。”榭:台上的屋子。
⑥浪:猶隨意,輕率、草率。張籍《贈王秘書》:“不曾浪出謁公侯,唯向花間水畔遊。”緱(gōu)山意:指入道修仙。緱山,即緱氏山,在今河南偃師縣東南。劉向《列仙傳·王子喬》:王子喬者,周靈王太子晉,好吹笙,道士浮丘公接以上嵩山成仙。三十餘年後,乘白鶴於山頭,舉手謝時人,數日乃去。李白《鳳笙篇》:“綠雲紫氣向函關,訪道應尋緱氏山。” [2] [3] [4]
⑦湘瑟(sè):湘靈鼓瑟,即湘水女神鼓瑟傳情。屈原《楚辭·遠遊》:“使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷。”注:“湘靈,舜妃,溺於湘水,為湘夫人。”此典原是說讓傳說中的湘水之神彈奏瑟,後借喻為美妙動人的藝術作品或高雅的藝術境界,唐詩中又用以表現悲思。秦簫:杜甫《鄭駙馬池台喜遇鄭廣文同飲》: “重對秦簫發,俱過阮宅來。”傳說秦穆公時,有一個名叫簫隻(亦作蕭史)的人很會吹簫。簫聲能引來白鶴、孔雀,翔集中庭。穆公的女兒弄玉愛上了簫隻。穆公便把女兒嫁給了他。簫隻教弄玉吹簫,能引來鳳凰。穆公為他們修建鳳台。簫隻夫婦居台上數年不下。後一道跨鳳,雙雙飛去。

銀河吹笙賞析

  詩題取第一句中的四個字,是李商隱詩中公認較為難懂的作品之一。詩歌看去內容散亂,解構鬆散,難以建立聯係,然而若把握了詩人心理的變化,詩的脈絡就不難發現。

  這首詩打破時間與空間的順序和邏輯聯係,憑借心裏直覺反映內心的微妙變化,跳躍性極強,但也顯得晦澀難懂。李商隱的著名詩作《錦瑟》和《無題》(颯颯東風細雨來)都采用了這種方式進行結構,章法手法上都與《銀河吹笙》相似。因此在解讀上也十分相似。

  首聯寫吹笙的環境,用暗示的手法,烘托淒涼景象。詩人在平明十分,徘徊在微冷的院落之中,滿腹愁緒地遙望著銀河,靠吹笙向上天傳達自己的訴求。“悵”、“寒”、“冷”三字雖描寫的是環境,卻渲染了冷寂的氛圍,暗示詩人內心的淒然。“銀河”意象出現,詩人用以與自己的處境對比,暗示自己的處境尚且不如一年才能見一麵的牛郎織女。詩人觸景生情,使心境與環境融為一體,互相證明,互相溝通,流露出詩人內心的悲傷。

  頷聯記述了詩人吹笙的內容。“重衾幽夢”指夫妻生活美好和諧,尤如夢幻。李商隱雖仕途坎坷,卻遇到了一位對他不離不棄的妻子,李商隱對她尊重、憐愛有加。然而妻子早亡,詩人悲慟欲絕。因此詩人在這裏隻能在回憶中回想當時種種過往,沉浸在夢幻的幸福與溫馨中。但是詩人的美夢卻被中斷,現實無情地敲醒了詩人,美夢幻滅的詩人更為痛苦。他感覺自己就像窗外孤苦伶仃、通宵驚啼的雌鳥一般。李商隱始終處於幻想和現實之間,被夢想破滅的痛苦折磨著,內心失落而孤獨。

  頸聯寫眼前景物,虛實結合,全寫景而落於情。詩人看到曾與妻子遊賞的地方,不禁幻想當時的情景。月光溫潤如玉,像一片輕紗一樣籠罩著台榭邊的繁花,此時這些迷人的小花,應該在春雨的滋潤下花繁葉茂了。然而就在此時,現實擊敗了夢魘,一陣寒風透過窗外,屋內紅燭搖曳不定。透過布簾望向窗外,一片蕭瑟,青霜帶寒,淒涼至極。兩句一揚一抑,先寫夫妻間形影相隨的溫馨場景,進而寒風刺骨,將詩人從夢幻中拉回現實。他猛然驚醒,才念及斯人已去,空留斷壁頹垣。在大起大落的對比中,傳達詩人內心極大的思念與痛苦,虛實相映,不見斧鑿,是真情流露。

  尾聯抒發詩人的夢想與執著。夜半時分,他像王子晉一樣吹笙,不過是效仿湘靈,借音樂抒發內心矢誌不渝的癡情,並不是要升仙。詩人連用兩個典故。上句“緱山”取典漢劉向《列仙傳》,該故事講王子晉好吹笙,最終在緱山成仙。下旬“湘瑟”取典幹錢起《省試湘靈鼓瑟》,詩題由《楚辭》中“使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷”中摘出。湘靈是舜的兩個妃子:娥皇、女英在洞庭湖溺水死後成為湘水女神。兩個典故的運用,表明了自己對愛情的執著純真,感人肺腑。

  此詩安排巧妙,看似散亂而實則嚴密。同時敢於打破常規,體現了詩人意識的流動和情緒的微妙變化。詩人多用對比手法,樂景哀景交替出現,渲染詩歌悲傷氛圍,極其動人。

銀河吹笙創作背景

  此詩約作於大和三年(829)秋,詩人下玉陽赴天平幕前夕。此詩是詩人聽到女冠(女道士)吹笙所作,想到了以前學仙與女冠交往的舊情。但是李商隱與王夫人感情真摯,伉儷情深,認識到自己不應牽惹舊情,寫此詩更是流露出詩人對亡妻的執著與癡情。

《銀河吹笙》李商隱 拚音讀音參考

yín hé chuī shēng
銀河吹笙

chàng wàng yín hé chuī yù shēng, lóu hán yuàn lěng jiē píng míng.
悵望銀河吹玉笙,樓寒院冷接平明。
zhòng qīn yōu mèng tā nián duàn, bié shù jī cí zuó yè jīng.
重衾幽夢他年斷,別樹羈雌昨夜驚。
yuè xiè gù xiāng yīn yǔ fā, fēng lián cán zhú gé shuāng qīng.
月榭故香因雨發,風簾殘燭隔霜清。
bù xū làng zuò gōu shān yì, xiāng sè qín xiāo zì yǒu qíng.
不須浪作緱山意,湘瑟秦簫自有情。

網友評論

* 《銀河吹笙》銀河吹笙李商隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《銀河吹笙》 李商隱唐代李商隱悵望銀河吹玉笙,樓寒院冷接平明。重衾幽夢他年斷,別樹羈雌昨夜驚。月榭故香因雨發,風簾殘燭隔霜清。不須浪作緱山意,湘瑟秦簫自有情。分類:追憶愛情懷念作者簡介(李商隱)李商隱 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《銀河吹笙》銀河吹笙李商隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《銀河吹笙》銀河吹笙李商隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《銀河吹笙》銀河吹笙李商隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《銀河吹笙》銀河吹笙李商隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《銀河吹笙》銀河吹笙李商隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/75f39957447942.html

诗词类别

《銀河吹笙》銀河吹笙李商隱原文、的诗词

热门名句

热门成语