《幽窗(以下《香奩集》)》 韓偓

唐代   韓偓 刺繡非無暇,幽窗幽窗原文意幽窗自鮮歡。下香下香
手香江橘嫩,奁集奁集齒軟越梅酸。韩偓和诗
密約臨行怯,翻译私書欲報難。赏析
無憑諳鵲語,幽窗幽窗原文意猶得暫心寬。下香下香
分類:

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。奁集奁集中國唐代詩人。韩偓和诗乳名冬郎,翻译字致光,赏析號致堯,幽窗幽窗原文意晚年又號玉山樵人。下香下香陝西萬年縣(今樊川)人。奁集奁集自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

《幽窗(以下《香奩集》)》韓偓 翻譯、賞析和詩意

幽窗(以下《香奩集》)

刺繡非無暇,幽窗自鮮歡。
手香江橘嫩,齒軟越梅酸。
密約臨行怯,私書欲報難。
無憑諳鵲語,猶得暫心寬。

中文譯文:
精致的刺繡並非一點瑕疵都沒有,但在幽窗裏仍然令人喜悅。
手中的香水是江橘的幽香,口中的食物是越梅的酸甜滋味。
暗中約定在臨行時心生畏懼,想要私密地寫信表示難度。
雖然無法確認鵲語的含義,但仍能暫時讓心境寬慰。

詩意:
這首詩描繪了一個靜謐的幽窗景象,窗外是精美的刺繡,窗內是一位心懷喜悅的主人。作者通過品味香水和越梅的滋味來表達對美好事物的讚美,同時也表達了離別時的焦慮和私密信息傳達的困難。盡管如此,作者仍然能夠在鵲語的不明確的情況下體驗到心靈的短暫安寧。

賞析:
這首詩詞通過物象的描繪和情感的表達,展現了一種靜謐、朦朧的美感。詩人通過描述刺繡、香水和越梅等美好的事物,營造了一個寧靜而愉悅的環境。同時,詩人還通過表達離別時的不安和私密交流的困難,給詩詞增添了一絲憂傷和隱秘的情感。整首詩以幽窗為脈絡,通過描寫窗內窗外的細節,展示了詩人對生活中美好事物的喜愛和對情感的思考。在匆忙的生活中,這首詩給人一種微妙的靜謐感,讓人感受到暫時的寧靜和心靈的片刻舒緩。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《幽窗(以下《香奩集》)》韓偓 拚音讀音參考

yōu chuāng yǐ xià xiāng lián jí
幽窗(以下《香奩集》)

cì xiù fēi wú xiá, yōu chuāng zì xiān huān.
刺繡非無暇,幽窗自鮮歡。
shǒu xiāng jiāng jú nèn, chǐ ruǎn yuè méi suān.
手香江橘嫩,齒軟越梅酸。
mì yuē lín xíng qiè, sī shū yù bào nán.
密約臨行怯,私書欲報難。
wú píng ān què yǔ, yóu dé zàn xīn kuān.
無憑諳鵲語,猶得暫心寬。

網友評論

* 《幽窗(以下《香奩集》)》幽窗(以下《香奩集》)韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《幽窗以下《香奩集》)》 韓偓唐代韓偓刺繡非無暇,幽窗自鮮歡。手香江橘嫩,齒軟越梅酸。密約臨行怯,私書欲報難。無憑諳鵲語,猶得暫心寬。分類:作者簡介(韓偓)韓偓公元842年~公元923年)。中國唐代詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《幽窗(以下《香奩集》)》幽窗(以下《香奩集》)韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《幽窗(以下《香奩集》)》幽窗(以下《香奩集》)韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《幽窗(以下《香奩集》)》幽窗(以下《香奩集》)韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《幽窗(以下《香奩集》)》幽窗(以下《香奩集》)韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《幽窗(以下《香奩集》)》幽窗(以下《香奩集》)韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/75b39956181825.html