《西江月》 李之儀

宋代   李之儀 醉透香濃鬥帳,西江燈深月淺回廊。月李原文意西仪
當時背麵兩倀倀。翻译
何況臨風懷想。赏析
舞柳經春隻瘦,和诗遊絲到地能長。江月
鴛鴦半調已無腸。西江
忍把麽弦再上。月李原文意西仪
分類: 西江月

作者簡介(李之儀)

李之儀頭像

李之儀(1038~1117)北宋詞人。翻译字端叔,赏析自號姑溪居士、和诗姑溪老農。江月漢族,西江滄州無棣(慶雲縣)人。月李原文意西仪哲宗元祐初為樞密院編修官,翻译通判原州。元祐末從蘇軾於定州幕府,朝夕倡酬。元符中監內香藥庫,禦史石豫參劾他曾為蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職。徽宗崇寧初提舉河東常平。後因得罪權貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當塗),後遇赦複官,晚年卜居當塗。著有《姑溪詞》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。

《西江月》李之儀 翻譯、賞析和詩意

《西江月》是一首宋代詩詞,作者是李之儀。這首詩描繪了一幅夜晚的景象,表達了作者對過去時光的懷念和對情感的思考。

以下是對這首詩詞的中文譯文:

醉透香濃鬥帳,
燈深月淺回廊。
當時背麵兩倀倀,
何況臨風懷想。
舞柳經春隻瘦,
遊絲到地能長。
鴛鴦半調已無腸,
忍把麽弦再上。

這首詩詞的意境非常深遠,賦予了夜晚的景色以濃鬱的情感。下麵是對其詩意和賞析的解讀:

詩的開頭寫到醉人的花香彌漫在鬥帳之中,燈火深處,月色微弱地照在回廊上。這種景象勾起了作者對過去時光的回憶,使他情不自禁地想起了曾經的事情。

第三句描述了當時的情景,背麵有兩個人靠在一起,相互倚靠著。這種描寫增加了詩的情感層次,表達了作者對過去時光和與他人的相處的懷念。

接下來的一句表達了作者在風中懷念過去的情景。他回想起了以前的舞蹈和瘦弱的柳樹,以及飄落的遊絲,這些都成為了他思考的對象。

最後兩句表達了作者內心的痛苦和掙紮。鴛鴦指的是配對的鳥類,半調指的是樂器上的琴弦,已無腸意味著它們已經斷裂,無法再奏出美妙的音樂。這種比喻暗示了作者的心情已經破碎,他不忍心再次用這樣的琴弦彈奏。

整首詩詞以夜晚的景色為背景,通過對花香、燈火、月色的描繪,以及對過去時光和情感的思考,展示了作者對過去美好時光的懷念和對情感的掙紮。這首詩詞以細膩的筆觸和意境深遠的描寫,表達了作者內心深處的情感和對逝去時光的留戀。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《西江月》李之儀 拚音讀音參考

xī jiāng yuè
西江月

zuì tòu xiāng nóng dòu zhàng, dēng shēn yuè qiǎn huí láng.
醉透香濃鬥帳,燈深月淺回廊。
dāng shí bèi miàn liǎng chāng chāng.
當時背麵兩倀倀。
hé kuàng lín fēng huái xiǎng.
何況臨風懷想。
wǔ liǔ jīng chūn zhǐ shòu, yóu sī dào dì néng zhǎng.
舞柳經春隻瘦,遊絲到地能長。
yuān yāng bàn diào yǐ wú cháng.
鴛鴦半調已無腸。
rěn bǎ me xián zài shàng.
忍把麽弦再上。

網友評論

* 《西江月》李之儀原文、翻譯、賞析和詩意(西江月 李之儀)专题为您介绍:《西江月》 李之儀宋代李之儀醉透香濃鬥帳,燈深月淺回廊。當時背麵兩倀倀。何況臨風懷想。舞柳經春隻瘦,遊絲到地能長。鴛鴦半調已無腸。忍把麽弦再上。分類:西江月作者簡介(李之儀)李之儀(1038~1117 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《西江月》李之儀原文、翻譯、賞析和詩意(西江月 李之儀)原文,《西江月》李之儀原文、翻譯、賞析和詩意(西江月 李之儀)翻译,《西江月》李之儀原文、翻譯、賞析和詩意(西江月 李之儀)赏析,《西江月》李之儀原文、翻譯、賞析和詩意(西江月 李之儀)阅读答案,出自《西江月》李之儀原文、翻譯、賞析和詩意(西江月 李之儀)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/758d39888024861.html

诗词类别

《西江月》李之儀原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语