《感寓》 童軒

明代   童軒 老狐戴髑髏,感寓感寓夜拜北鬥神。童轩
綏綏曳長尾,原文意頃刻化為人。翻译
怪異固莫測,赏析妖術方日新。和诗
高城竅深窟,感寓感寓蟠結無與倫。童轩
望之不能灌,原文意憂憤填秋旻。翻译
分類:

《感寓》童軒 翻譯、赏析賞析和詩意

《感寓》是和诗一首明代的詩詞,作者是感寓感寓童軒。以下是童轩我對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
老狐戴髑髏,原文意
夜拜北鬥神。
綏綏曳長尾,
頃刻化為人。
怪異固莫測,
妖術方日新。
高城竅深窟,
蟠結無與倫。
望之不能灌,
憂憤填秋旻。

詩意:
這首詩詞描繪了一個老狐的神奇變化。老狐戴著骷髏,夜晚向北鬥神祈禱。它的尾巴細長地拖曳著,轉眼間變成了一個人的形象。老狐的變化神秘莫測,它的妖術不斷更新。它居住在高聳的城堡和深邃的洞穴中,結構錯綜複雜,獨一無二。即使仔細觀察,也無法洞察其中的奧秘。詩人在望著這一幕時感到無法抑製的憂憤,這種情緒充滿了秋天的天空。

賞析:
《感寓》這首詩詞通過描述老狐的神奇變化,表達了人們對於神秘事物的好奇和迷惑。詩中的老狐用戴骷髏和變成人的形象展示了它的不同尋常,妖術的日新月異使人摸不清它的底細。高城竅深窟的描寫讓讀者感受到了一種神秘而無法探究的氛圍,這種神秘感通過蟠結錯綜的形容詞得到了進一步的強調。詩人的視角是站在遠處觀望的,他無法灌溉這片領域,隻能心懷憂憤。整首詩詞給人一種神秘而淒涼的感覺,引發讀者對於奇異世界的遐想和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《感寓》童軒 拚音讀音參考

gǎn yù
感寓

lǎo hú dài dú lóu, yè bài běi dǒu shén.
老狐戴髑髏,夜拜北鬥神。
suí suí yè cháng wěi, qǐng kè huà wéi rén.
綏綏曳長尾,頃刻化為人。
guài yì gù mò cè, yāo shù fāng rì xīn.
怪異固莫測,妖術方日新。
gāo chéng qiào shēn kū, pán jié wú yǔ lún.
高城竅深窟,蟠結無與倫。
wàng zhī bù néng guàn, yōu fèn tián qiū mín.
望之不能灌,憂憤填秋旻。

網友評論


* 《感寓》感寓童軒原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《感寓》 童軒明代童軒老狐戴髑髏,夜拜北鬥神。綏綏曳長尾,頃刻化為人。怪異固莫測,妖術方日新。高城竅深窟,蟠結無與倫。望之不能灌,憂憤填秋旻。分類:《感寓》童軒 翻譯、賞析和詩意《感寓》是一首明代的詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《感寓》感寓童軒原文、翻譯、賞析和詩意原文,《感寓》感寓童軒原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《感寓》感寓童軒原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《感寓》感寓童軒原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《感寓》感寓童軒原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/758c39922822366.html