《菩薩蠻(十一之七)》 賀鑄

宋代   賀鑄 子規啼夢羅窗曉。菩萨
開奩拂鏡嚴妝早。贺铸和诗
彩碧畫丁香。原文意菩
背垂裙帶長。翻译
鈿錚尋舊曲。赏析萨蛮
愁結眉心錄。贺铸
猶恨夜來時。菩萨
酒狂歸太遲。贺铸和诗
分類: 菩薩蠻

作者簡介(賀鑄)

賀鑄頭像

賀鑄(1052~1125) 北宋詞人。原文意菩字方回,翻译號慶湖遺老。赏析萨蛮漢族,贺铸衛州(今河南衛輝)人。菩萨宋太祖賀皇後族孫,贺铸和诗所娶亦宗室之女。原文意菩自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章後裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。

《菩薩蠻(十一之七)》賀鑄 翻譯、賞析和詩意

《菩薩蠻(十一之七)》是宋代詩人賀鑄的作品。以下是這首詩的中文譯文:

子規啼夢羅窗曉,
鳥兒在朝陽升起時啼叫,夢中的情景隨著輕紗窗的被掀開而消失。

開奩拂鏡嚴妝早。
打開妝盒,整理鏡子,早早地化好妝容。

彩碧畫丁香。
描繪出五彩斑斕的丁香花。

背垂裙帶長。
背著垂長的裙帶。

鈿錚尋舊曲。
輕盈的銀釵發出清脆的聲音,尋找一首古老的曲調。

愁結眉心錄。
憂愁凝結在眉心之間,心情沉重。

猶恨夜來時。
仍然對夜晚的到來感到遺憾。

酒狂歸太遲。
醉酒的狂歡回家太晚。

這首詩詞描繪了一個女子在黎明時分的情景。她在夢中被子規的啼聲驚醒,天色已經明亮,她迅速起床,打開妝盒,整理妝容。詩中描繪了她豐富多彩的妝容和垂長的裙帶。她輕盈地佩戴銀釵,尋找一首古老的曲調,但心中卻籠罩著愁緒。她對夜晚的結束感到遺憾,意味著她過去一晚的歡樂狂歡結束得太遲。

這首詩詞通過細膩的描寫,展示了作者對女子黎明時分的獨特感悟。詩中運用了鳥兒啼叫、妝容打扮、銀釵聲音等細節描寫,將女子清晨起床的情景栩栩如生地呈現在讀者麵前。同時,通過對女子內心情感的描繪,表達了對時光流逝、歡樂的瞬間轉瞬即逝以及對狂歡生活的無奈和後悔的思考。整首詩以細膩、唯美的語言表達了作者對生命短暫和時光流逝的深刻感受,給人以深思和感傷之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《菩薩蠻(十一之七)》賀鑄 拚音讀音參考

pú sà mán shí yī zhī qī
菩薩蠻(十一之七)

zǐ guī tí mèng luó chuāng xiǎo.
子規啼夢羅窗曉。
kāi lián fú jìng yán zhuāng zǎo.
開奩拂鏡嚴妝早。
cǎi bì huà dīng xiāng.
彩碧畫丁香。
bèi chuí qún dài zhǎng.
背垂裙帶長。
diàn zhēng xún jiù qū.
鈿錚尋舊曲。
chóu jié méi xīn lù.
愁結眉心錄。
yóu hèn yè lái shí.
猶恨夜來時。
jiǔ kuáng guī tài chí.
酒狂歸太遲。

網友評論

* 《菩薩蠻(十一之七)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(十一之七) 賀鑄)专题为您介绍:《菩薩蠻十一之七)》 賀鑄宋代賀鑄子規啼夢羅窗曉。開奩拂鏡嚴妝早。彩碧畫丁香。背垂裙帶長。鈿錚尋舊曲。愁結眉心錄。猶恨夜來時。酒狂歸太遲。分類:菩薩蠻作者簡介(賀鑄)賀鑄(1052~1125) 北宋詞 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《菩薩蠻(十一之七)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(十一之七) 賀鑄)原文,《菩薩蠻(十一之七)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(十一之七) 賀鑄)翻译,《菩薩蠻(十一之七)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(十一之七) 賀鑄)赏析,《菩薩蠻(十一之七)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(十一之七) 賀鑄)阅读答案,出自《菩薩蠻(十一之七)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(十一之七) 賀鑄)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/758c39885443646.html