《送方二敬之北遊》 吳世忠

明代   吳世忠 新製貂裘稱體輕,送方送方诗意試裝寶劍已雄鳴。敬之敬
黃河至後無舟渡,北游北游獨跨驊騮冰上行。吴世文翻
分類:

《送方二敬之北遊》吳世忠 翻譯、忠原賞析和詩意

《送方二敬之北遊》是译赏明代詩人吳世忠創作的一首詩詞。以下是析和該詩的中文譯文、詩意和賞析:

新製的送方送方诗意貂裘輕盈華貴,試穿上寶劍已經顯得威武雄壯。敬之敬黃河到了冬季結冰,北游北游沒有船隻可以渡過,吴世文翻我獨自騎著駿馬,忠原跨過冰麵向前行進。译赏

詩意:
這首詩描繪了一位詩人送別朋友方二敬北上遊曆的析和情景。詩人通過描述自己裝束華麗、送方送方诗意劍氣十足,並跨越冰封的黃河,表達了對朋友的祝福和對他北上遊曆的敬佩之情。

賞析:
這首詩以簡潔明快的語言,展現了作者對朋友的送別和祝福之情。首先,作者描述自己穿著輕盈華貴的貂裘,試穿上寶劍,顯露出自己的豪邁和雄壯。這種裝束的選擇不僅展示了作者自身的風采,還象征著對朋友北上遊曆的祝福,希望他在旅途中能夠充滿勇氣和自信。

接著,詩人以黃河為背景,表達了自己對朋友遠行的思念和祝福。黃河在冬季結冰,無法乘船渡過,但詩人並不因此而退縮,而是選擇獨自騎著駿馬,跨過冰麵繼續前行。這種形象的描繪表現了詩人堅韌不拔的品質和對朋友北上旅途的期望。同時,黃河作為中國的象征性河流,也增添了詩歌的文化內涵。

整首詩通過簡潔明快的語言,展示了作者對朋友的送別和祝福之情。同時,通過對裝束和黃河的描繪,將情感和景象相結合,使詩歌更加富有意境和感染力。這首詩詞以其獨特的表達方式和豐富的意蘊,展示了吳世忠優秀的寫作風格和情感表達能力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送方二敬之北遊》吳世忠 拚音讀音參考

sòng fāng èr jìng zhī běi yóu
送方二敬之北遊

xīn zhì diāo qiú chēng tǐ qīng, shì zhuāng bǎo jiàn yǐ xióng míng.
新製貂裘稱體輕,試裝寶劍已雄鳴。
huáng hé zhì hòu wú zhōu dù, dú kuà huá liú bīng shàng xíng.
黃河至後無舟渡,獨跨驊騮冰上行。

網友評論


* 《送方二敬之北遊》送方二敬之北遊吳世忠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送方二敬之北遊》 吳世忠明代吳世忠新製貂裘稱體輕,試裝寶劍已雄鳴。黃河至後無舟渡,獨跨驊騮冰上行。分類:《送方二敬之北遊》吳世忠 翻譯、賞析和詩意《送方二敬之北遊》是明代詩人吳世忠創作的一首詩詞。以 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送方二敬之北遊》送方二敬之北遊吳世忠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送方二敬之北遊》送方二敬之北遊吳世忠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送方二敬之北遊》送方二敬之北遊吳世忠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送方二敬之北遊》送方二敬之北遊吳世忠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送方二敬之北遊》送方二敬之北遊吳世忠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/757e39923032918.html

诗词类别

《送方二敬之北遊》送方二敬之北遊的诗词

热门名句

热门成语