《雪》 胡宿

唐代   胡宿 屏翳驅雲結夜陰,雪雪素花飄墜惡氛沈。胡宿和诗
色欺曹國麻衣淺,原文意寒入荊王翠被深。翻译
天上明河銀作水,赏析海中仙樹玉為林。雪雪
日高獨擁鸘裘臥,胡宿和诗誰乞長安取酒金。原文意
分類:

《雪》胡宿 翻譯、翻译賞析和詩意

《雪》

屏翳驅雲結夜陰,赏析
素花飄墜惡氛沉。雪雪
色欺曹國麻衣淺,胡宿和诗
寒入荊王翠被深。原文意

天上明河銀作水,翻译
海中仙樹玉為林。赏析
日高獨擁鶴裘臥,
誰乞長安取酒金。

譯文:
遮擋屏風驅逐雲霧,夜晚陰雲凝結。
素白的花瓣飄落,惡劣的氣息漸深。
紅顏欺騙了曹國的麻衣,涼氣侵入了荊王翠色的被褥。

天空中的明河變成了銀色的水,海中的仙樹變成了玉石的森林。
陽光高照,我獨自擁著鶴裘躺臥,誰能夠去長安討取金酒呢?

詩意:
這首詩以描繪雪的景象來表達作者對冷清、孤獨的情感。屏風擋住了窗外的風雪,使夜晚更加黑暗和寒冷。曹國的人們穿著麻衣,被雪花映襯的顏色很淺,而荊王的被褥綠色和濃鬱,卻被寒冷侵入。整首詩通過對風雪景象的描寫,傳達出作者內心的孤獨、淒涼的情感。

賞析:
這首詩采用了對比的手法,通過對色彩的描寫和對天地景象的對比,展現出作者的情感。雪花的潔白與曹國的麻衣相對照,形成駭人的對比,進一步強調了雪的寒冷與孤寂。而荊王的翠色被褥則與雪花融為一體,被冰寒環繞。整首詩詞通過形象生動的描寫及對比手法,將作者的情感表達得淋漓盡致。同時,詩中還展現了對長安城的向往,揭示了作者內心渴望解脫寒冷與孤獨的情感。

整體來說,《雪》這首詩通過對雪的描寫,將作者內心的孤獨、孤寂之情生動地表達出來,展現出一種深沉的情感。同時,詩中的對比和意象為詩增添了藝術的魅力,讓讀者感受到詩人的心境和情感世界。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雪》胡宿 拚音讀音參考

xuě

píng yì qū yún jié yè yīn, sù huā piāo zhuì è fēn shěn.
屏翳驅雲結夜陰,素花飄墜惡氛沈。
sè qī cáo guó má yī qiǎn,
色欺曹國麻衣淺,
hán rù jīng wáng cuì bèi shēn.
寒入荊王翠被深。
tiān shàng míng hé yín zuò shuǐ, hǎi zhōng xiān shù yù wèi lín.
天上明河銀作水,海中仙樹玉為林。
rì gāo dú yōng shuāng qiú wò, shuí qǐ cháng ān qǔ jiǔ jīn.
日高獨擁鸘裘臥,誰乞長安取酒金。

網友評論

* 《雪》雪胡宿原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雪》 胡宿唐代胡宿屏翳驅雲結夜陰,素花飄墜惡氛沈。色欺曹國麻衣淺,寒入荊王翠被深。天上明河銀作水,海中仙樹玉為林。日高獨擁鸘裘臥,誰乞長安取酒金。分類:《雪》胡宿 翻譯、賞析和詩意《雪》屏翳驅雲結夜 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雪》雪胡宿原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雪》雪胡宿原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雪》雪胡宿原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雪》雪胡宿原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雪》雪胡宿原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/756c39886036127.html