《上黃漕》 章甫

宋代   章甫 漢初曲逆未侯日,上黄赏析窮巷席門誰見收。漕上
固是黄漕和诗知人甚難事,懸知同類合相求。章甫
客懷夜雨打破壁,原文意世事春江橫釣舟。翻译
為報能文韓吏部,上黄赏析吹噓籍湜預名流。漕上
分類:

《上黃漕》章甫 翻譯、黄漕和诗賞析和詩意

《上黃漕》是章甫宋代詩人章甫的作品。這首詩描繪了作者在漢初時期的原文意困境和對人情世故的感慨,以及對才華橫溢的翻译韓湜的讚美。

詩詞的上黄赏析中文譯文如下:

漢初曲逆未侯日,
窮巷席門誰見收。漕上
固是黄漕和诗知人甚難事,
懸知同類合相求。
客懷夜雨打破壁,
世事春江橫釣舟。
為報能文韓吏部,
吹噓籍湜預名流。

詩意與賞析:
這首詩詞以作者在漢初時期的遭遇作為開端,透露出作者的困頓和無奈。詩中的"曲逆未侯日"指的是作者的才華在當時並未得到重視和歸屬,被埋沒在窮巷之中,沒有人來欣賞。接著,詩人表達了對於了解人性和世事的困難,他認為了解真正的人並不容易,隻有在特定的情況下才能找到誌同道合的人。

接下來的幾句詩描述了客人因為懷著怨憤而遭遇夜雨,夜雨打破了他的住處的壁,象征著客人的困境逐漸被打破。"世事春江橫釣舟"這句詩意味深長,表達了詩人對世事沉浮的感慨。春江橫釣舟的景象讓人聯想到人生的起伏和變幻無常。

最後的兩句表達了詩人對於韓湜的讚美和吹捧。韓湜被視為才華出眾、有前途的人,作者希望能以自己的才華來回報韓湜,並向他致敬。"吹噓籍湜預名流"這句話體現了作者對韓湜的敬仰之情。

這首詩通過對作者自身遭遇和對世事的觀察,表達了對人情世故的痛苦和對才華的讚美。它揭示了作者在困境中的無奈和對誌同道合的人的渴望,同時也表達了對才華橫溢者的敬仰和向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《上黃漕》章甫 拚音讀音參考

shàng huáng cáo
上黃漕

hàn chū qū nì wèi hóu rì, qióng xiàng xí mén shuí jiàn shōu.
漢初曲逆未侯日,窮巷席門誰見收。
gù shì zhī rén shén nán shì, xuán zhī tóng lèi hé xiāng qiú.
固是知人甚難事,懸知同類合相求。
kè huái yè yǔ dǎ pò bì, shì shì chūn jiāng héng diào zhōu.
客懷夜雨打破壁,世事春江橫釣舟。
wèi bào néng wén hán lì bù, chuī xū jí shí yù míng liú.
為報能文韓吏部,吹噓籍湜預名流。

網友評論


* 《上黃漕》上黃漕章甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《上黃漕》 章甫宋代章甫漢初曲逆未侯日,窮巷席門誰見收。固是知人甚難事,懸知同類合相求。客懷夜雨打破壁,世事春江橫釣舟。為報能文韓吏部,吹噓籍湜預名流。分類:《上黃漕》章甫 翻譯、賞析和詩意《上黃漕》 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《上黃漕》上黃漕章甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《上黃漕》上黃漕章甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《上黃漕》上黃漕章甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《上黃漕》上黃漕章甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《上黃漕》上黃漕章甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/755c39891367859.html

诗词类别

《上黃漕》上黃漕章甫原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语