《河陽歌》 李賀

唐代   李賀 染羅衣,河阳和诗秋藍難著色。歌河
不是阳歌原文意無心人,為作台邛客。李贺
花燒中潬城,翻译顏郎身已老。赏析
惜許兩少年,河阳和诗抽心似春草。歌河
今日見銀牌,阳歌原文意今夜鳴玉晏。李贺
牛頭高一尺,翻译隔坐應相見。赏析
月從東方來,河阳和诗酒從東方轉。歌河
觥船飫口紅,阳歌原文意蜜炬千枝爛。
分類:

作者簡介(李賀)

李賀頭像

李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌穀,後世稱李昌穀,是唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌穀集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。是中唐到晚唐詩風轉變期的一個代表者。他所寫的詩大多是慨歎生不逢時和內心苦悶,抒發對理想、抱負的追求;對當時藩鎮割據、宦官專權和人民所受的殘酷剝削都有所反映。留下了“黑雲壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李賀的詩作想象極為豐富,經常應用神話傳說來托古寓今,所以後人常稱他為“鬼才”,“詩鬼”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌穀,27歲英年早逝。

《河陽歌》李賀 翻譯、賞析和詩意

《河陽歌》是唐代詩人李賀的作品。這首詩描繪了一個充滿憂傷和離別情感的場景,表達了作者對逝去的青春和友誼的留戀之情。

以下是對這首詩詞的中文譯文:

染羅衣,秋藍難著色。
不是無心人,為作台邛客。
花燒中潬城,顏郎身已老。
惜許兩少年,抽心似春草。
今日見銀牌,今夜鳴玉晏。
牛頭高一尺,隔坐應相見。
月從東方來,酒從東方轉。
觥船飫口紅,蜜炬千枝爛。

詩意和賞析:
《河陽歌》以細膩的筆觸描繪了一個離愁別緒的場景。詩中的主人公身著染色的羅衣,但無論如何都無法使秋天的藍色深入其衣料之中,這種意象暗示了作者內心深處的憂傷和無法擺脫的情感困擾。

接下來,詩中提到了一個名為台邛的客人,他並不是一個無心之人,而是有意與人交往,但他卻像花燒過的中潬城一樣,喪失了年輕的容貌。作者為兩位年輕人的遭遇感到惋惜,他們的心靈像春草一樣受到挫折和痛苦。

詩的後半部分,描繪了一係列與離別相關的景象。銀牌的出現代表了別離的標誌,夜晚裏玉石的鳴響更加強調了離別的悲傷。牛頭高高聳立,仿佛有一尺高的距離,象征著兩個人相隔遙遠,無法再見麵。月亮從東方升起,酒從東方傾倒,這些景象都預示著離別的不可逆轉。觥船上的美酒和紅唇,蜜炬上千枝絢爛的火焰,都成為離別時的苦澀和無奈的象征。

整首詩以細膩而悲傷的語言描繪了離別的痛苦和對青春逝去的留戀之情。通過意象的運用和對細節的刻畫,詩人表達了在變幻的世界中,友誼和青春的脆弱和短暫。這首詩以其獨特的情感表達和細膩的描寫手法,展現了李賀獨特的藝術風格。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《河陽歌》李賀 拚音讀音參考

hé yáng gē
河陽歌

rǎn luó yī, qiū lán nán zhe sè.
染羅衣,秋藍難著色。
bú shì wú xīn rén, wèi zuò tái qióng kè.
不是無心人,為作台邛客。
huā shāo zhōng shàn chéng, yán láng shēn yǐ lǎo.
花燒中潬城,顏郎身已老。
xī xǔ liǎng shào nián, chōu xīn shì chūn cǎo.
惜許兩少年,抽心似春草。
jīn rì jiàn yín pái, jīn yè míng yù yàn.
今日見銀牌,今夜鳴玉晏。
niú tóu gāo yī chǐ, gé zuò yīng xiāng jiàn.
牛頭高一尺,隔坐應相見。
yuè cóng dōng fāng lái, jiǔ cóng dōng fāng zhuǎn.
月從東方來,酒從東方轉。
gōng chuán yù kǒu hóng, mì jù qiān zhī làn.
觥船飫口紅,蜜炬千枝爛。

網友評論

* 《河陽歌》河陽歌李賀原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《河陽歌》 李賀唐代李賀染羅衣,秋藍難著色。不是無心人,為作台邛客。花燒中潬城,顏郎身已老。惜許兩少年,抽心似春草。今日見銀牌,今夜鳴玉晏。牛頭高一尺,隔坐應相見。月從東方來,酒從東方轉。觥船飫口紅, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《河陽歌》河陽歌李賀原文、翻譯、賞析和詩意原文,《河陽歌》河陽歌李賀原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《河陽歌》河陽歌李賀原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《河陽歌》河陽歌李賀原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《河陽歌》河陽歌李賀原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/755b39887662219.html

诗词类别

《河陽歌》河陽歌李賀原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语