《賞牡丹》 王建

唐代   王建 此花名價別,赏牡赏析開豔益皇都。丹赏
香遍苓菱死,牡丹紅燒躑躅枯。王建
軟光籠細脈,原文意妖色暖鮮膚。翻译
滿蕊攢黃粉,和诗含棱縷絳蘇。赏牡赏析
好和薰禦服,丹赏堪畫入宮圖。牡丹
晚態愁新婦,王建殘妝望病夫。原文意
教人知個數,翻译留客賞斯須。和诗
一夜輕風起,赏牡赏析千金買亦無。
分類: 詠物寫花惜花牡丹

作者簡介(王建)

王建頭像

王建(約767年—約830年):字仲初,生於潁川(今河南許昌),唐朝詩人。其著作,《新唐書·藝文誌》、《郡齋讀書誌》、《直齋書錄解題》等皆作10卷,《崇文總目》作2卷。

賞牡丹翻譯及注釋

翻譯
這花聲價不同其他花草,綻放時刻溢滿整個國都。
芳香處處苓蔆羞愧欲死,顏色火紅躑躅失色枯萎。
柔和光華籠罩纖細肢體,妖豔色彩溫暖嬌嫩肌膚。
花朵中填滿金粉般花蕊,翻卷花瓣如同大紅流蘇。
香味和順可以熏染禦服,姿態美麗應當畫入宮圖。
將謝如淡淡哀愁的新婦,凋零同望著病夫的女子。
請大家知道這花時短暫,客人再留下欣賞片刻吧。
一夜清風吹起花事結束,即使千金也難買回花開。

注釋
1.賞牡丹:這是詩人居官長安時寫的一首賞牡丹詩。全詩圍繞一個“賞”字,寫自己看牡丹時的審美感受。
2.名價別:(牡丹)聲名、身價都有別於他花。名價猶聲價。北齊顏之推《顏氏家訓·勉學》:“有一俊士,自許史學,名價甚高。”按:唐人嗜牡丹,到王建生活的中唐時期此風尤盛。
3.皇都:國都,此處指唐上都長安。唐韓愈《早春呈張水部》詩:“最是一年春好處,絕勝花柳滿皇都。”益:水溢出器皿,此引申為滿。
4.香遍:香滿。苓蓤(líng):《全唐詩》作苓菱。唐人認為苓即荷花。唐人李善《文選注》雲:“苓,古‘蓮’字。”漢代枚乘《七發》雲:“蔓草芳苓。”言其以芳香著稱。菱一名芰,與荷花同是芳香花卉,有詞牌《芰荷香》可證。此句謂牡丹花香四溢,使苓蔆相形見拙,羞愧欲死。[2]
5.紅燒:花色紅豔如火。躑(zhí)躅(zhú):指山躑躅,又名紅躑躅,山石榴、映山紅、杜鵑花。見《本草綱目》卷一七。白居易《山石榴寄元九》詩:“高枝濯濯辛夷紫,密葉深深躑躅紅。”
6.軟光:柔和的光澤。細脈:猶言氣脈。此句寫牡丹的韻致。 脈在古文中解釋為似血管一樣連貫成係統的東西。參考曆代詩文,細脈多實指細水流,這裏翻譯為細水流或能做一說,但是結合全篇來看,這裏應該詩正麵描寫牡丹的姿態,細脈指牡丹的枝幹更合適一些。
7.妖色:豔麗姿色。白居易《牡丹芳》詩:“減卻牡丹妖豔色。”暖:原缺,據席本、《全唐詩》補。鮮膚:鮮指新而華美。鮮膚指嬌嫩美麗的肌膚。陸機 《日出東南隅行》:“鮮膚一何潤,秀色若可餐。”
8.蕊:原作葉,據《全唐詩》作蕊。攢金粉:碎蕊細聚如金粉狀。韓琮《詠牡丹未開者》詩:“嫩蕊包金粉,重葩結秀囊。”
9.含棱:翻卷的花瓣。縷絳蘇:像一縷縷大紅色流蘇。
10.“好和”句:寫牡丹的花香,可以熏染禦衣。禦服:帝王所用的衣服。《漢書·外戚傳下·孝成許皇後》:“椒房儀法,禦服輿駕,所發諸官署,及所造作,遺賜外家群臣妾。”《宋書·恩幸傳序》:“侍中身奉奏事,又分掌禦服。”
11.“堪畫”句:寫牡丹的麗質如美人,可以畫成選入宮中的美女圖。
12.晚態:寫將謝的牡丹花的花態。愁新婦:像含有淡淡哀愁的新婦。
13.殘妝:寫已凋零的牡丹花的花台。望病夫:像鬢釵不整,形容憔悴望著有病丈夫的妻子。
14.知個數:個代指“這”或“那”,個數指道理,和起來就是其中道理的意思。這裏謂知道花事何時將了,心中有數。
15.賞:席本作貴。斯須:片刻、一會兒。曹植《贈白馬王彪》詩:“變故在斯須。”

賞牡丹鑒賞

  中唐時期牡丹詩佳篇迭出,王建此篇不寫牡丹一時之態,而是從牡丹之貴寫到牡丹之美,再寫牡丹凋零,用變化的角度去賞牡丹,道盡惜牡丹之情。

  詩作開篇言牡丹之貴,“名價別”三字直接道出牡丹的尊貴淩駕於諸花之上。隨後作者用一個益字,生動的描寫了長安城內牡丹花開的盛況,諾大的長安城處處是牡丹盛開,那繁盛的景象就好似要溢出來一般。此“益”引申為“滿”,如同韓昌黎“絕色煙柳滿皇都”,兩詩皆非單講數量之多,而是從更深層的去講,韓詩更多的是寫春滿長安,而王建此句是講牡丹的氣質風采風靡了長安。用筆誇張大膽,用字生動準確,令人深切感受到牡丹之盛。

  後句用反襯的寫法進一步說牡丹之美,苓蔆是傳說中的香草,卻被牡丹的花香比的羞愧欲死;山躑躅是顏色紅豔的花,遇到牡丹的豔色卻顯得黯然失色幾如枯萎。這樣的描寫下,即使沒見過牡丹的人也能感受到牡丹超絕的鮮豔和芳香。緊接著,作者描寫牡丹的氣韻。枝幹為柔光所籠,而花朵被妖豔的色彩暈染了嬌嫩的肌膚。前句描寫牡丹纖細的枝幹姿態和氣質,後句則以美女嫩膚為比喻寫牡丹的花朵的質感,分別從不同角度生動描述牡丹花的嬌美。隨後,作者用大量比喻,描寫牡丹花的細節。用金粉來比牡丹花的黃蕊,而滿字也生動的寫出牡丹花蕊之繁;用縷縷紅流蘇來比牡丹翻卷的花瓣,寫出了牡丹花瓣色澤和形態。“好和”句,以襯托筆法寫牡丹之貴。香氣可以熏染禦衣,姿態可以描畫入宮圖,都是用皇家所用來襯托牡丹氣質的高貴。

  隨後作者突然筆鋒一轉,開始寫牡丹的晚態和凋零,用哀愁的新婦,望著病夫的女子,分別寫牡丹的將謝和凋零。用擬人的筆法,寫出了牡丹的晚態,惹人憐惜。從寫牡丹之盛到牡丹之貴再到牡丹之美轉而寫牡丹將謝,再寫牡丹凋零,作者一步步引導大家從讚歎到喜愛再到憐惜。這時作者發出感慨,請大家珍惜花時,客人能多賞一會兒就多賞一會兒吧。這時的感慨已經是水到渠成,通過前麵的描寫,讀者此時對牡丹的憐惜應也感同身受,仿佛作者是道出了我們心中之所想。

  最末,作者用一夜清風起,千金買亦無,道出了花時難久的悵然。開篇之盛豔,末尾之冷清,強烈的對比讓末尾仿佛一副大留白的畫卷,意味深長,耐人尋味。清風吹過,花亦凋零,這其中是不舍,是憐惜,是冷清,種種情感由人品讀。

  借凋零寫惜花非王建獨有,白居易就有《惜牡丹花》開一時之風氣:“惆悵階前紅牡丹, 晚來唯有兩枝殘。明朝風起應吹盡, 夜惜衰紅把火看。”此後李商隱的效仿作《花下醉》:“客散酒醒深夜後,更持紅燭賞殘花。”蘇軾亦作:“隻恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。”而盡管王建的牡丹詩同樣是寫凋零寫惜花,卻是從花開寫到花落,借對情感的把握的細致入微,用精心的鋪墊將讀者引入到那種悵然若失的情景當中。詩作描寫過渡自然,惋惜悵然之情水到渠成。王建的牡丹詩從單純的賞牡丹落筆,惜牡丹入情,不寄托政治抱負個人得失,就是寫一個“賞”字,且賞出了獨特的風格,乃唐代賞牡丹詩作中別具一格的作品。

賞牡丹創作背景

  王建生活的中唐時期,京城長安盛行賞牡丹之風俗,“家家習為俗,人人迷不悟。”文人墨客也多以牡丹為詩料吟詠,此詩便是其中一篇。詩中有“皇都”一句指明寫作地點在長安,而王建雖出生於京畿所在關輔之地,但其成年後便離開京城很長一段時間,故詩作寫作的時間應大約是在其中晚年回到京城附近任職時所作。而王建有《同於汝錫賞白牡丹》詩,其與於汝錫相識也是在其任職召應縣丞之時,也可佐證此說。此詩約略作於憲宗元和七年(813年)歸京之後,而細不可考。

《賞牡丹》王建 拚音讀音參考

shǎng mǔ dān
賞牡丹

cǐ huā míng jià bié, kāi yàn yì huáng dōu.
此花名價別,開豔益皇都。
xiāng biàn líng líng sǐ, hóng shāo zhí zhú kū.
香遍苓菱死,紅燒躑躅枯。
ruǎn guāng lóng xì mài, yāo sè nuǎn xiān fū.
軟光籠細脈,妖色暖鮮膚。
mǎn ruǐ zǎn huáng fěn, hán léng lǚ jiàng sū.
滿蕊攢黃粉,含棱縷絳蘇。
hǎo hé xūn yù fú, kān huà rù gōng tú.
好和薰禦服,堪畫入宮圖。
wǎn tài chóu xīn fù, cán zhuāng wàng bìng fū.
晚態愁新婦,殘妝望病夫。
jiào rén zhī gè shù, liú kè shǎng sī xū.
教人知個數,留客賞斯須。
yī yè qīng fēng qǐ, qiān jīn mǎi yì wú.
一夜輕風起,千金買亦無。

網友評論

* 《賞牡丹》賞牡丹王建原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《賞牡丹》 王建唐代王建此花名價別,開豔益皇都。香遍苓菱死,紅燒躑躅枯。軟光籠細脈,妖色暖鮮膚。滿蕊攢黃粉,含棱縷絳蘇。好和薰禦服,堪畫入宮圖。晚態愁新婦,殘妝望病夫。教人知個數,留客賞斯須。一夜輕風 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《賞牡丹》賞牡丹王建原文、翻譯、賞析和詩意原文,《賞牡丹》賞牡丹王建原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《賞牡丹》賞牡丹王建原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《賞牡丹》賞牡丹王建原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《賞牡丹》賞牡丹王建原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/754c39888665683.html