《胡笳曲·十七拍》 文天祥

宋代   文天祥 江頭宮殿鎖千門,胡笳胡笳千家今有百家存。曲拍曲拍
麵妝首飾雜啼痕,文天文翻教我歎恨傷精魂。祥原析和
自有兩兒郎,译赏忽在天一方。诗意
胡塵暗天道路長,胡笳胡笳安得送我置汝傍。曲拍曲拍
分類:

作者簡介(文天祥)

文天祥頭像

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),文天文翻字履善,祥原析和又字宋瑞,译赏自號文山,诗意浮休道人。胡笳胡笳漢族,曲拍曲拍吉州廬陵(今江西吉安縣)人,文天文翻南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。後脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘範俘虜,在獄中堅持鬥爭三年多,後在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南後錄》、《正氣歌》等作品。

《胡笳曲·十七拍》文天祥 翻譯、賞析和詩意

《胡笳曲·十七拍》是宋代文天祥創作的一首詩詞。這首詩描繪了一個悲傷的場景,表達了作者對國家命運的憂慮和對家人的思念之情。

詩詞的中文譯文如下:
江頭宮殿鎖千門,
千家今有百家存。
麵妝首飾雜啼痕,
教我歎恨傷精魂。
自有兩兒郎,
忽在天一方。
胡塵暗天道路長,
安得送我置汝傍。

這首詩詞以江頭宮殿為背景,描繪了宮殿門戶緊閉的景象,象征著國家的衰敗和困境。詩中提到千家隻有百家存留,反映了戰亂中百姓的流離失所和家破人亡的悲慘情景。

詩中還描述了一個女子的麵容和裝飾,麵妝和首飾上有著各種各樣的淚痕,表達了作者內心的悲傷和痛苦。作者歎息自己的悲恨傷害了自己的精魂。

詩的後半部分,作者表達了對家人的思念之情。他提到自己有兩個兒子,但他們卻突然在天上消失了。胡塵遮蔽了天空,道路漫長而暗淡,作者希望能夠有機會送別自己的家人,與他們相聚。

這首詩詞通過描繪悲傷的景象和表達對家人的思念,抒發了作者對國家命運的憂慮和對家庭的深情。它展現了作者的忠誠和愛國情懷,同時也反映了那個時代的動蕩和人民的苦難。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《胡笳曲·十七拍》文天祥 拚音讀音參考

hú jiā qū shí qī pāi
胡笳曲·十七拍

jiāng tóu gōng diàn suǒ qiān mén, qiān jiā jīn yǒu bǎi jiā cún.
江頭宮殿鎖千門,千家今有百家存。
miàn zhuāng shǒu shì zá tí hén, jiào wǒ tàn hèn shāng jīng hún.
麵妝首飾雜啼痕,教我歎恨傷精魂。
zì yǒu liǎng ér láng, hū zài tiān yī fāng.
自有兩兒郎,忽在天一方。
hú chén àn tiān dào lù cháng, ān dé sòng wǒ zhì rǔ bàng.
胡塵暗天道路長,安得送我置汝傍。

網友評論


* 《胡笳曲·十七拍》胡笳曲·十七拍文天祥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《胡笳曲·十七拍》 文天祥宋代文天祥江頭宮殿鎖千門,千家今有百家存。麵妝首飾雜啼痕,教我歎恨傷精魂。自有兩兒郎,忽在天一方。胡塵暗天道路長,安得送我置汝傍。分類:作者簡介(文天祥)文天祥1236.6. 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《胡笳曲·十七拍》胡笳曲·十七拍文天祥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《胡笳曲·十七拍》胡笳曲·十七拍文天祥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《胡笳曲·十七拍》胡笳曲·十七拍文天祥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《胡笳曲·十七拍》胡笳曲·十七拍文天祥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《胡笳曲·十七拍》胡笳曲·十七拍文天祥原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/751d39915449934.html