《鶴衝天》 周邦彥

宋代   周邦彥 梅雨霽,鹤冲和诗暑風和,天周高柳亂蟬多。邦彦邦彦
小園台榭遠池波,原文意鹤魚戲動新荷。翻译
薄紗廚,赏析輕羽扇,冲天枕冷簟涼深院。梅雨
此時情緒此時天,霁周無事小神仙。鹤冲和诗
分類: 鶴衝天

作者簡介(周邦彥)

周邦彥頭像

周邦彥(1056年-1121年),天周中國北宋末期著名的邦彦邦彦詞人,字美成,原文意鹤號清真居士,翻译漢族,赏析錢塘(今浙江杭州)人。曆官太學正、廬州教授、知溧水縣等。徽宗時為徽猷閣待製,提舉大晟府。精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴。語言典麗精雅。長調尤善鋪敘。為後來格律派詞人所宗。舊時詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。

《鶴衝天》周邦彥 翻譯、賞析和詩意

《鶴衝天·梅雨霽》是宋代詩人周邦彥創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

梅雨過後,暑風和煦,高柳搖曳間蟬鳴不絕。小園中的亭台遠離池水波瀾,魚兒在新生的荷葉間嬉戲。薄紗的廚房,輕盈的羽扇,枕頭涼爽,深院中靜謐宜人。此時的情緒與天氣一樣美好,無憂無慮,仿佛置身於仙境之中。

這首詩詞以描繪梅雨過後的清爽景象為主題,通過對自然景物的描寫,展現了作者內心的寧靜和愉悅。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫手法,使讀者能夠感受到夏日的清涼和寧靜的氛圍。

首先,詩人通過描繪暑風和高柳亂蟬的景象,展示了夏日的熱烈和生機。接著,他將視線轉向小園中的亭台和池塘,通過描寫魚兒在荷葉間嬉戲的場景,表現了生活的歡樂和活力。然後,詩人描述了深院中的環境,薄紗廚房、輕羽扇和涼爽的枕頭,給人一種清涼宜人的感覺。最後,詩人以“此時情緒此時天,無事小神仙”作結,表達了他此刻的心境,無憂無慮,宛如置身於仙境之中。

整首詩詞以清新、寧靜的意境為主線,通過對自然景物的描寫,展示了作者內心的寧靜和愉悅。讀者在閱讀這首詩詞時,可以感受到夏日的清涼和寧靜,仿佛置身於一個美好的仙境之中。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鶴衝天》周邦彥 拚音讀音參考

hè chōng tiān
鶴衝天

méi yǔ jì, shǔ fēng hé, gāo liǔ luàn chán duō.
梅雨霽,暑風和,高柳亂蟬多。
xiǎo yuán tái xiè yuǎn chí bō, yú xì dòng xīn hé.
小園台榭遠池波,魚戲動新荷。
báo shā chú, qīng yǔ shàn, zhěn lěng diàn liáng shēn yuàn.
薄紗廚,輕羽扇,枕冷簟涼深院。
cǐ shí qíng xù cǐ shí tiān, wú shì xiǎo shén xiān.
此時情緒此時天,無事小神仙。

網友評論


* 《鶴衝天》周邦彥原文、翻譯、賞析和詩意(鶴衝天·梅雨霽 周邦彥)专题为您介绍:《鶴衝天》 周邦彥宋代周邦彥梅雨霽,暑風和,高柳亂蟬多。小園台榭遠池波,魚戲動新荷。薄紗廚,輕羽扇,枕冷簟涼深院。此時情緒此時天,無事小神仙。分類:鶴衝天作者簡介(周邦彥)周邦彥1056年-1121年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鶴衝天》周邦彥原文、翻譯、賞析和詩意(鶴衝天·梅雨霽 周邦彥)原文,《鶴衝天》周邦彥原文、翻譯、賞析和詩意(鶴衝天·梅雨霽 周邦彥)翻译,《鶴衝天》周邦彥原文、翻譯、賞析和詩意(鶴衝天·梅雨霽 周邦彥)赏析,《鶴衝天》周邦彥原文、翻譯、賞析和詩意(鶴衝天·梅雨霽 周邦彥)阅读答案,出自《鶴衝天》周邦彥原文、翻譯、賞析和詩意(鶴衝天·梅雨霽 周邦彥)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/74f39982723822.html