《送張景宣下第東歸(歸揚州覲省)》 朱慶餘

唐代   朱慶餘 歸省值花時,送张省送诗意閑吟落第詩。景宣觐省
高情憐道在,下第宣下析和公論覺才遺。东归第东
春雨連淮暗,归扬归归私船過馬遲。州觐张景朱庆
離心可惆悵,扬州馀原译赏為有入城期。文翻
分類:

作者簡介(朱慶餘)

朱慶餘頭像

朱慶餘,送张省送诗意生卒年不詳,景宣觐省名可久,下第宣下析和以字行。东归第东越州(今浙江紹興)人,归扬归归寶曆二年(826)進士,州觐张景朱庆官至秘書省校書郎,扬州馀原译赏見《唐詩紀事》卷四六、《唐才子傳》卷六,《全唐詩》存其詩兩卷。曾作《閨意獻張水部》作為參加進士考試的“通榜”,增加中進士的機會。據說張籍讀後大為讚賞,寫詩回答他說:“越女新裝出鏡心,自知明豔更沉吟。 齊紈未足時人貴,一曲菱歌值萬金。”於是朱慶餘聲名大震。

《送張景宣下第東歸(歸揚州覲省)》朱慶餘 翻譯、賞析和詩意

《送張景宣下第東歸(歸揚州覲省)》是一首唐代朱慶餘所作的詩詞。這首詩詞寫的是送走張景宣歸揚州覲省的情景。詩中描述了歸省時正值花期,詩人閑遊在花園中,卻因為落第而感到失落。詩人憐惜景宣在遠行時受的累,並對他的才華表示讚許和遺憾。春雨連綿,大雨將至,但景宣的私家船卻遲遲未到,使得詩人的離愁更加深重。離別之時,令人惆悵,唯有期待著再次相見。

詩詞的中文譯文如下:

歸省趕在花期時,
閑遊時作落第詩。
我憐道你感激學,
但覺才華未被推。
春雨經連淮間綿綿,
我船遲遲才過馬頭。
不由得我心生離愁,
隻因為有再入城期。

這首詩詞的詩意主要是表達了對張景宣的送別之情,以及對他才華的讚賞和遺憾。作者以自己的親身經曆來描繪景宣的遠行和離別情景,以及自己對他的期待。這首詩詞描寫了作者內心的離愁和對景宣的深情厚意,以及對才子遺憾不被重用的感歎。整首詩詞抒發了作者對友人的思念和祝福之情,同時也抒發了對自己境遇的無奈和不滿。整首詩詞情感真摯,寄托了作者對友人和自己前途的希望,並透露出對理想和追求的堅持和執著。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送張景宣下第東歸(歸揚州覲省)》朱慶餘 拚音讀音參考

sòng zhāng jǐng xuān xià dì dōng guī guī yáng zhōu jìn shěng
送張景宣下第東歸(歸揚州覲省)

guī xǐng zhí huā shí, xián yín luò dì shī.
歸省值花時,閑吟落第詩。
gāo qíng lián dào zài, gōng lùn jué cái yí.
高情憐道在,公論覺才遺。
chūn yǔ lián huái àn, sī chuán guò mǎ chí.
春雨連淮暗,私船過馬遲。
lí xīn kě chóu chàng, wèi yǒu rù chéng qī.
離心可惆悵,為有入城期。

網友評論

* 《送張景宣下第東歸(歸揚州覲省)》送張景宣下第東歸(歸揚州覲省)朱慶餘原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送張景宣下第東歸歸揚州覲省)》 朱慶餘唐代朱慶餘歸省值花時,閑吟落第詩。高情憐道在,公論覺才遺。春雨連淮暗,私船過馬遲。離心可惆悵,為有入城期。分類:作者簡介(朱慶餘)朱慶餘,生卒年不詳,名可久,以 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送張景宣下第東歸(歸揚州覲省)》送張景宣下第東歸(歸揚州覲省)朱慶餘原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送張景宣下第東歸(歸揚州覲省)》送張景宣下第東歸(歸揚州覲省)朱慶餘原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送張景宣下第東歸(歸揚州覲省)》送張景宣下第東歸(歸揚州覲省)朱慶餘原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送張景宣下第東歸(歸揚州覲省)》送張景宣下第東歸(歸揚州覲省)朱慶餘原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送張景宣下第東歸(歸揚州覲省)》送張景宣下第東歸(歸揚州覲省)朱慶餘原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/749f39885826448.html