《賣書祀母》 吳嘉紀

清代   吳嘉紀 母沒悲今日,卖书卖书兒貧過昔時。祀母祀母诗意
人間無樂歲,吴嘉文翻地下共長饑,纪原白水當花薦,译赏黃粱對雨炊。析和
莫言書寡效,卖书卖书今已慰哀思!祀母祀母诗意 分類:

作者簡介(吳嘉紀)

吳嘉紀頭像

吳嘉紀(1618年-1684年),吴嘉文翻字賓賢,纪原號野人,译赏江蘇東台人(清代屬於揚州府泰州)。析和出生鹽民,卖书卖书少時多病,祀母祀母诗意明末諸生,吴嘉文翻入清不仕,隱居泰州安豐鹽場。工於詩,其詩法孟郊﹑賈島,語言簡樸通俗,內容多反映百姓貧苦,以“鹽場今樂府”詩聞名於世,得周亮工、王士禛賞識,著有《陋軒詩集》,共收入詩歌1265首。上海古籍出版社有《吳嘉紀詩箋校》本。

《賣書祀母》吳嘉紀 翻譯、賞析和詩意

《賣書祀母》是清代吳嘉紀創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
母沒悲今日,兒貧過昔時。
人間無樂歲,地下共長饑,
白水當花薦,黃粱對雨炊。
莫言書寡效,今已慰哀思!

詩意:
這首詩詞描繪了作者的境況和對母親的懷念之情。詩中表達了作者的悲痛之情,他的母親已經離世,他為此感到悲傷。與過去相比,詩人現在生活貧困,過去的日子要比現在好得多。他認為人間已經沒有快樂的時光,而地下的人們也經曆長期的饑餓。然而,盡管困苦,他仍然盡力以最好的方式祭奠母親,用白水代替鮮花供奉,用普通的黃米煮飯來對待雨水。最後,他告誡人們不要說書籍少有用,因為書籍可以給他帶來安慰和悲傷的思考。

賞析:
《賣書祀母》以簡練而淒美的語言抒發了詩人的感慨和思念之情。詩詞的意境深沉而內斂,通過對比詩人過去和現在的生活境況,表達了作者對母親的深深懷念。詩中的描述細膩而真摯,展現了詩人麵對貧困生活時的堅韌和孝心。詩人用簡單的行動祭奠母親,以及對書籍的思考,凸顯了他對母親的深情和對人生的思考。整首詩詞情感真摯,表達了家庭情感和社會困境之間的內在聯係,引人深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《賣書祀母》吳嘉紀 拚音讀音參考

mài shū sì mǔ
賣書祀母

mǔ méi bēi jīn rì, ér pín guò xī shí.
母沒悲今日,兒貧過昔時。
rén jiān wú lè suì, dì xià gòng zhǎng jī,
人間無樂歲,地下共長饑,
bái shuǐ dāng huā jiàn, huáng liáng duì yǔ chuī.
白水當花薦,黃粱對雨炊。
mò yán shū guǎ xiào, jīn yǐ wèi āi sī!
莫言書寡效,今已慰哀思!

網友評論


* 《賣書祀母》賣書祀母吳嘉紀原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《賣書祀母》 吳嘉紀清代吳嘉紀母沒悲今日,兒貧過昔時。人間無樂歲,地下共長饑,白水當花薦,黃粱對雨炊。莫言書寡效,今已慰哀思!分類:作者簡介(吳嘉紀)吳嘉紀1618年-1684年),字賓賢,號野人,江 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《賣書祀母》賣書祀母吳嘉紀原文、翻譯、賞析和詩意原文,《賣書祀母》賣書祀母吳嘉紀原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《賣書祀母》賣書祀母吳嘉紀原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《賣書祀母》賣書祀母吳嘉紀原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《賣書祀母》賣書祀母吳嘉紀原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/749a39924223158.html

诗词类别

《賣書祀母》賣書祀母吳嘉紀原文、的诗词

热门名句

热门成语