《雨》 張蠙

唐代   張蠙 半夜西亭雨,雨雨原文意離人獨啟關。张蠙
桑麻荒舊國,翻译雷電照前山。赏析
細滴高槐底,和诗繁聲疊漏間。雨雨原文意
唯應孤鏡裏,张蠙明月長愁顏。翻译
分類:

作者簡介(張蠙)

[約公元九o一年前後在世]字象文,赏析清河人。和诗生卒年均不詳,雨雨原文意約唐哀帝天複初前後在世。张蠙生而穎秀,翻译幼能為詩登單於台,赏析有“白日地中出,和诗黃河天上來”名,由是知名。家貧累下第,留滯長安。乾寧二年,(公元895年)登進士第。唐懿宗鹹通(860-874)年間,與許棠、張喬、鄭穀等合稱“鹹通十哲”。授校書郎,調櫟陽尉,遷犀浦令。五建建蜀國,拜膳部員外郎。後為金堂令。

《雨》張蠙 翻譯、賞析和詩意

《雨》

半夜西亭雨,
離人獨啟關。
桑麻荒舊國,
雷電照前山。
細滴高槐底,
繁聲疊漏間。
唯應孤鏡裏,
明月長愁顏。

中文譯文:
半夜,西亭中下起了雨,
我離開的人孤單地打開大門。
桑麻荒廢了故國,
雷電照亮著前山。
雨點細細地打在高槐樹下,
繁盛的雨聲和漏水聲交錯。
隻有在孤寂的鏡子裏,
明亮的月光映著長久的憂愁。

詩意和賞析:
這首詩以豪放而唯美的筆調描繪了夜晚下雨的情景。詩人寫雨的時候,將室外的門打開,感受到孤獨和離開的傷感。雨水不停地打在高槐的底下,形成了細細的滴答聲,與屋內的漏水聲交織在一起,形成了複雜而動聽的聲音。在這雨夜中唯一的明亮,是孤獨的鏡子中閃爍的月光,映照出詩人長久以來的憂愁和沉思。

整首詩以雨夜為背景,以描繪雨聲、月光和孤獨的景象來表達人的內心情感。詩人通過雨聲的描述,表達了對離別的想念和孤獨的感覺,同時也通過月亮的鏡映,表達了對永遠糾結在內心的痛苦和憂愁的思考。整首詩意境幽深而超脫,意象獨特,給讀者帶來了一種深沉而富有詩意的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雨》張蠙 拚音讀音參考


bàn yè xī tíng yǔ, lí rén dú qǐ guān.
半夜西亭雨,離人獨啟關。
sāng má huāng jiù guó, léi diàn zhào qián shān.
桑麻荒舊國,雷電照前山。
xì dī gāo huái dǐ, fán shēng dié lòu jiān.
細滴高槐底,繁聲疊漏間。
wéi yīng gū jìng lǐ, míng yuè zhǎng chóu yán.
唯應孤鏡裏,明月長愁顏。

網友評論

* 《雨》雨張蠙原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雨》 張蠙唐代張蠙半夜西亭雨,離人獨啟關。桑麻荒舊國,雷電照前山。細滴高槐底,繁聲疊漏間。唯應孤鏡裏,明月長愁顏。分類:作者簡介(張蠙)[約公元九o一年前後在世]字象文,清河人。生卒年均不詳,約唐哀 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雨》雨張蠙原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雨》雨張蠙原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雨》雨張蠙原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雨》雨張蠙原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雨》雨張蠙原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/749a39889142528.html