花未必如渥丹般嬌豔,原文意
花未必比蘭花更芬芳。翻译
東風吹來花瓣綻放,赏析卻也吹落一地花瓣,花花黄滔和诗
明天的原文意花朵有誰來欣賞今天的美麗。
中文譯文:
不要說花的翻译顏色如同美麗的紅脂一樣鮮豔,
不要說花的赏析香氣勝過世間最香的蘭花。
東風吹來,花花黄滔和诗花兒開放又凋謝,原文意
明天的翻译人將如何欣賞今天的美麗呢?
詩意和賞析:
這首詩描繪了花的美麗短暫的一瞬間,同時也表達了對於美的珍惜和對於流逝的悲歎。詩中列舉了花沒有渥丹般的顏色和蘭花的香氣的例子,打破了傳統對於花的美的慣常描述。花雖然美麗,但它的美麗是短暫的,像東風一吹就凋謝。詩人最後提問明天的人將如何欣賞今天的美麗,提醒人們要珍惜眼前的美,因為美麗的事物會隨著時間的推移而消逝。整首詩以簡潔凝練的語言,表達了對於美麗的瞬間的思考和對於時間的感慨。
huā
花
mò dào yán sè rú wò dān, mò dào xīn xiāng guò vK lán.
莫道顏色如渥丹,莫道馨香過vK蘭。
dōng fēng chuī zhàn hái chuī luò, míng rì shuí wèi jīn rì kàn.
東風吹綻還吹落,明日誰為今日看。
* 《花》花黃滔原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《花》 黃滔唐代黃滔莫道顏色如渥丹,莫道馨香過vK蘭。東風吹綻還吹落,明日誰為今日看。分類:《花》黃滔 翻譯、賞析和詩意花未必如渥丹般嬌豔,花未必比蘭花更芬芳。東風吹來花瓣綻放,卻也吹落一地花瓣,明天 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《花》花黃滔原文、翻譯、賞析和詩意原文,《花》花黃滔原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《花》花黃滔原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《花》花黃滔原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《花》花黃滔原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/748f39889292755.html