《陟岵》 佚名

先秦   佚名 陟彼岵兮,陟岵陟岵瞻望父兮。佚名原文意
父曰:嗟!翻译予子行役,赏析夙夜無已。和诗
上慎旃哉,陟岵陟岵猶來!佚名原文意無止!翻译
陟彼屺兮,赏析瞻望母兮。和诗
母曰:嗟!陟岵陟岵予季行役,佚名原文意夙夜無寐。翻译
上慎旃哉,赏析猶來!和诗無棄!
陟彼岡兮,瞻望兄兮。
兄曰:嗟!予弟行役,夙夜必偕。
上慎旃哉,猶來!無死! 分類: 詩經思念

陟岵翻譯及注釋

翻譯
我登上那草木繁茂的高山,向老父親所在的故鄉眺望。我仿佛聽到父親一聲歎息:唉!苦命的兒服役在遠方,晝夜操勞沒有休息的空當;還是小心保重自己身體吧,盼你早回來不要留戀他鄉!
我攀到那光禿禿的高山上,向老母親所在的故鄉眺望。我仿佛聽到母親一聲歎息:唉!我的小兒服役在遠方,晝夜操勞沒有睡覺的空當;還是小心保重自己身體吧,盼你早回來不要拋屍他鄉!
我登上那高低起伏的山岡,向我兄長所在的故鄉眺望。我仿佛聽到長兄一聲歎息:唉!我的兄弟服役在遠方,晝夜操勞他的同伴也一樣;還是好好珍重自己身體吧,盼你早回來不要死在他鄉!

注釋
⑴陟(zhì ):登上。岵(hù):有草木的山。
⑵父曰:這是詩人想象他父親說的話。下文“母曰”“兄曰”同。
⑶予子:歌者想象中,其父對他的稱呼。
⑷夙(sù)夜:日夜。夙:早。
⑸上:通“尚”,希望。旃(zhān):之,作語助。
⑹猶來:還是歸來。無:不要。止:停留。
⑺屺(qǐ):無草木的山。
⑻季:兄弟中排行第四或最小。
⑼無寐:沒時間睡覺。
⑽岡:山脊。
⑾偕(xié):俱,在一起。
⑿無死:不要死在異鄉。

陟岵鑒賞

  此詩寫一個遠在他鄉服役的征人,想象他的父母兄長在家鄉正在思念他,抒發了主人公思念家鄉的情懷。全詩三章,皆為賦體。

  全詩重章疊唱,每章開首兩句直接抒發思親之情。常言:遠望可以當歸,長歌可以當哭。人子行役,倘非思親情急,不會登高望鄉。此詩開篇,登高遠望之旨便一意三複:登上山頂,遠望父親;登上山頂,遠望母親;登上山頂,遠望兄長。言之不足而長言申意,思父思母又思念兄長。開首兩句,便把遠望當歸之意、長歌當哭之情,抒發得痛切感人。

  然而,詩的妙處和獨創性,不在於開首的正麵直寫己之思親之情,而在於接下來的從對麵設想親人之念己之心。抒情主人公進入了這樣的一個幻境:在他登高思親之時,家鄉的親人此時此刻也正登高念己,並在他耳旁響起了親人們一聲聲體貼艱辛、提醒慎重、祝願平安的囑咐和叮嚀。當然,這並非詩人主觀的刻意造作,而是情至深處的自然表現。在這一聲聲親人念己的設想語中,包含了多少嗟歎,多少叮嚀,多少希冀,多少盼望,多少愛憐,多少慰藉。真所謂筆以曲而愈達,情以婉而愈深。千載下讀之,仍足以令羈旅之人望白雲而起思親之念。

  這種從對麵設想的幻境,在藝術創造上有兩個特點。其一,幻境的創造,是想像與懷憶的融會。漢唐的鄭箋孔疏把“父曰”、“母曰”和“兄曰”,解釋為征人望鄉之時追憶當年臨別時親人的叮嚀。此說初看可通,深究則不然;詩人造境不隻是追憶,而是想像和懷憶的融合。錢鍾書指出:“然竊意麵語當曰:‘嗟女行役’;今乃曰:‘嗟予子(季、弟)行役’,詞氣不類臨歧分手之囑,而似遠役者思親,因想親亦方思己之口吻爾。”(《管錐編》,下同)如古樂府《西洲曲》寫男“下西洲”,擬想女在“江北”之念己望已:“單衫杏子黃”、“垂手明如玉”者,男心目中女之容飾;“君愁我亦愁”、“吹夢到西洲”者,男意計中女之情思。《西洲曲》這種“據實構虛,以想像與懷憶融會而造詩境,無異乎《陟岵》焉”。別具賞心的體會,也符合思鄉人的心理規律,因而為曆代思鄉詩不斷承襲。其二,親人的念己之語,體現出鮮明的個性。毛傳在各章後曾依次評曰:“父尚義”、“母尚恩”、“兄尚親”。這雖帶有經生氣息,卻已見出了人物語言的個性特點。從詩篇看,父親的“猶來無止”,囑咐他不要永遠滯留他鄉,這語氣純從兒子出發而不失父親的曠達;母親的“猶來無棄”,叮嚀這位小兒子不要拋棄親娘,這更多地從母親這邊出發,表現出難以割舍的母子之情,以及“娘憐少子”的深情;兄長的“猶來無死”,直言祈願他不要屍骨埋他鄉,這脫口而出的“猶來無死”,強烈表現了手足深情,表現了對青春生命的愛惜和珍視。在篇幅短小、語言簡古的《詩經》中,寫出人物的個性,極為不易,而能在從對麵設想的幻境中,寫出人物的特點,更為難能。這在後世同類抒情模式的思鄉詩中,也並不多見。

陟岵創作背景

  這是一首征人思親之作,抒寫行役之少子對父母和兄長的思念之情。春秋時期,一般勞苦大眾都要承擔沉重的兵役和勞役,他們不僅身體受折磨,更加難以忍耐的是和親人分離的痛苦。《毛詩序》曰:“《陟岵》,孝子行役,思念父母也。國迫而數侵削,役乎大國,父母兄弟離散,而作是詩也。”點明了詩旨,亦提供了背景。

《陟岵》佚名 拚音讀音參考

zhì hù
陟岵

zhì bǐ hù xī, zhān wàng fù xī.
陟彼岵兮,瞻望父兮。
fù yuē: jiē! yǔ zi xíng yì, sù yè wú yǐ.
父曰:嗟!予子行役,夙夜無已。
shàng shèn zhān zāi, yóu lái! wú zhǐ!
上慎旃哉,猶來!無止!
zhì bǐ qǐ xī, zhān wàng mǔ xī.
陟彼屺兮,瞻望母兮。
mǔ yuē: jiē! yǔ jì xíng yì, sù yè wú mèi.
母曰:嗟!予季行役,夙夜無寐。
shàng shèn zhān zāi, yóu lái! wú qì!
上慎旃哉,猶來!無棄!
zhì bǐ gāng xī, zhān wàng xiōng xī.
陟彼岡兮,瞻望兄兮。
xiōng yuē: jiē! yǔ dì xíng yì, sù yè bì xié.
兄曰:嗟!予弟行役,夙夜必偕。
shàng shèn zhān zāi, yóu lái! wú sǐ!
上慎旃哉,猶來!無死!

網友評論

* 《陟岵》陟岵佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《陟岵》 佚名先秦佚名陟彼岵兮,瞻望父兮。父曰:嗟!予子行役,夙夜無已。上慎旃哉,猶來!無止!陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰:嗟!予季行役,夙夜無寐。上慎旃哉,猶來!無棄!陟彼岡兮,瞻望兄兮。兄曰:嗟!予弟 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《陟岵》陟岵佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《陟岵》陟岵佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《陟岵》陟岵佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《陟岵》陟岵佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《陟岵》陟岵佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/747f39889484139.html