《鄂渚除夜書懷》 來鵠

唐代   來鵠 鸚鵡洲頭夜泊船,鄂渚鄂渚此時形影共淒然。除夜除夜
難歸故國幹戈後,书怀书怀诗意欲告何人雨雪天。鹄原
箸撥冷灰書悶字,文翻枕陪寒席帶愁眠。译赏
自嗟落魄無成事,析和明日春風又一年。鄂渚鄂渚
分類:

《鄂渚除夜書懷》來鵠 翻譯、除夜除夜賞析和詩意

鄂渚除夜書懷

鸚鵡洲頭夜泊船,书怀书怀诗意
此時形影共淒然。鹄原
難歸故國幹戈後,文翻
欲告何人雨雪天。译赏
箸撥冷灰書悶字,析和
枕陪寒席帶愁眠。鄂渚鄂渚
自嗟落魄無成事,
明日春風又一年。

中文譯文:
在鸚鵡洲頭夜晚停船,
此時影子陪我掙紮。
戰亂過後難以返回故國,
想告訴誰雨雪的天。
筷子撥動冷灰,寫出憂鬱的字,
枕頭陪伴著寒冷的床。
自歎命運不如意,一事無成,
明天春風又是一年。

詩意和賞析:
《鄂渚除夜書懷》是唐代來鵠創作的一首詩,描繪了詩人在除夜時的孤獨和失落感。詩人停船在鸚鵡洲頭,形影相伴,感到淒涼。他希望能夠告訴有關他在故國遭受的戰亂和雨雪的人。在枯燥的生活中,他用筷子撥動冷灰,寫下他內心的痛苦和苦悶。他在孤寂的床上,枕頭伴隨著他的憂愁。詩人自歎自己沒有取得什麽成就,追悔自己的失敗和不如意,他期待著明天的春風,但意識到時間已經過去,一年又一年,他的命運依舊沒有改變。

詩中通過描繪作者夜晚停船在鸚鵡洲頭的情景,以及他的內心痛苦和深沉的意境,表達了對故國的思念和對自身命運的反思。詩中的淒涼和孤獨,使讀者對作者的遭遇產生同情和共鳴。詩人通過描繪自己的心境,抒發了對人生的無奈和對命運的思考,給讀者留下了深刻的印象。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鄂渚除夜書懷》來鵠 拚音讀音參考

è zhǔ chú yè shū huái
鄂渚除夜書懷

yīng wǔ zhōu tóu yè pō chuán, cǐ shí xíng yǐng gòng qī rán.
鸚鵡洲頭夜泊船,此時形影共淒然。
nán guī gù guó gān gē hòu,
難歸故國幹戈後,
yù gào hé rén yǔ xuě tiān.
欲告何人雨雪天。
zhù bō lěng huī shū mèn zì, zhěn péi hán xí dài chóu mián.
箸撥冷灰書悶字,枕陪寒席帶愁眠。
zì jiē luò tuò wú chéng shì, míng rì chūn fēng yòu yī nián.
自嗟落魄無成事,明日春風又一年。

網友評論

* 《鄂渚除夜書懷》鄂渚除夜書懷來鵠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鄂渚除夜書懷》 來鵠唐代來鵠鸚鵡洲頭夜泊船,此時形影共淒然。難歸故國幹戈後,欲告何人雨雪天。箸撥冷灰書悶字,枕陪寒席帶愁眠。自嗟落魄無成事,明日春風又一年。分類:《鄂渚除夜書懷》來鵠 翻譯、賞析和詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鄂渚除夜書懷》鄂渚除夜書懷來鵠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鄂渚除夜書懷》鄂渚除夜書懷來鵠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鄂渚除夜書懷》鄂渚除夜書懷來鵠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鄂渚除夜書懷》鄂渚除夜書懷來鵠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鄂渚除夜書懷》鄂渚除夜書懷來鵠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/745d39885772531.html