《廣陵》 談遷

清代   談遷 南朝舊事一蕪城,广陵广陵故國飄零百感生。谈迁
柳影天涯隨去輦,原文意楊花江上變浮萍。翻译
遠山依舊橫新黛,赏析斷岸還看散冷螢。和诗
今日廣陵思往事,广陵广陵十年前亦號承平。谈迁
分類: 詠物寫花感傷惜花

作者簡介(談遷)

談遷頭像

談遷(1594~1657),原文意明末清初史學家。翻译原名以訓,赏析字仲木,和诗號射父。广陵广陵明亡後改名遷,谈迁字孺木,原文意號觀若,自稱“江左遺民”。浙江海寧(今浙江海寧西南)人。終生不仕,以傭書、作幕僚為生。喜好博綜,子史百家無不致力,對明代史事尤其注心。著有《國榷》一書。50多歲完成原稿,但被小偷偷走,在受到打擊後,他便從痛苦中掙脫出來,編著一部新的《國榷》。新的《國榷》共104卷,428萬4千字。

《廣陵》談遷 翻譯、賞析和詩意

《廣陵》是清代詩人談遷所作的一首詩詞。該詩以廣陵為背景,描述了南朝舊事和個人對故國飄零的感慨之情。

中文譯文:
南朝舊事一片蔓,
故國飄零百感生。
柳影天涯隨往輦,
楊花江上變浮萍。
遠山依舊橫新黛,
斷岸還看散冷螢。
今日廣陵思往事,
十年前亦號承平。

詩意:
《廣陵》以廣陵為背景,以南朝舊事為引子,表達了作者對故國的失意和蒼涼之情。詩中描繪了南朝舊事如蔓延開來,讓人感慨萬千。作者觀察到悠悠的柳影和蒼茫的天涯,隨著人們的往來輾轉不息;感歎昔日繁花似錦的楊花如今卻漂浮在江上。遠山依然青翠,但已不複昔日的耀眼色彩,斷岸上散落著冷螢,寂寞而孤單。如今的廣陵令人回憶起過往的事情,十年前的承平如今也不再。

賞析:
《廣陵》情感真摯而深沉,以廣陵之景抒寫了故國的飄零和個人的離愁別緒。詩人通過柳影和江水的隨流,表達了一種對過去的懷念和對故國的眷戀之情。同時,詩中的遠山、斷岸和冷螢形象化地描述了廣陵的淒涼和寂寞。最後兩句詩表達了作者對廣陵的思念,以及對過去平靜時光的懷疑和懷念。整首詩以簡約精煉的語言,展現了濃鬱的離愁別緒,給讀者留下深刻的印象。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《廣陵》談遷 拚音讀音參考

guǎng líng
廣陵

nán cháo jiù shì yī wú chéng, gù guó piāo líng bǎi gǎn shēng.
南朝舊事一蕪城,故國飄零百感生。
liǔ yǐng tiān yá suí qù niǎn, yáng huā jiāng shàng biàn fú píng.
柳影天涯隨去輦,楊花江上變浮萍。
yuǎn shān yī jiù héng xīn dài, duàn àn hái kàn sàn lěng yíng.
遠山依舊橫新黛,斷岸還看散冷螢。
jīn rì guǎng líng sī wǎng shì, shí nián qián yì hào chéng píng.
今日廣陵思往事,十年前亦號承平。

網友評論

* 《廣陵》廣陵談遷原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《廣陵》 談遷清代談遷南朝舊事一蕪城,故國飄零百感生。柳影天涯隨去輦,楊花江上變浮萍。遠山依舊橫新黛,斷岸還看散冷螢。今日廣陵思往事,十年前亦號承平。分類:詠物寫花感傷惜花作者簡介(談遷)談遷1594 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《廣陵》廣陵談遷原文、翻譯、賞析和詩意原文,《廣陵》廣陵談遷原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《廣陵》廣陵談遷原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《廣陵》廣陵談遷原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《廣陵》廣陵談遷原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/745c39888962954.html

诗词类别

《廣陵》廣陵談遷原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语