《揚州第二十六》 文天祥

宋代   文天祥 城峻隨天壁,扬州译赏胡來但自守。第扬
士卒終倒戟,州第仰望嗟歎久。文天文翻
分類:

作者簡介(文天祥)

文天祥頭像

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),祥原析和字履善,诗意又字宋瑞,扬州译赏自號文山,第扬浮休道人。州第漢族,文天文翻吉州廬陵(今江西吉安縣)人,祥原析和南宋末大臣,诗意文學家,扬州译赏民族英雄。第扬寶祐四年(1256年)進士,州第官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。後脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘範俘虜,在獄中堅持鬥爭三年多,後在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南後錄》、《正氣歌》等作品。

《揚州第二十六》文天祥 翻譯、賞析和詩意

《揚州第二十六》是宋代文天祥創作的一首詩詞。這首詩詞描繪了揚州城的景象和作者對時局的感慨。

詩詞的中文譯文如下:
城峻隨天壁,胡來但自守。
士卒終倒戟,仰望嗟歎久。

詩意:
這首詩詞以揚州城為背景,表達了作者對當時戰亂的悲憤之情。詩中的"城峻隨天壁"意味著城牆高聳入雲,宛如與天空相連。"胡來但自守"則指的是胡人的入侵,但揚州城的守軍隻能自顧自地守衛城池,無力反擊。"士卒終倒戟"表明士兵們最終倒下,戰爭的殘酷使他們無法抵擋。最後一句"仰望嗟歎久"表達了作者對這一切的深深歎息和無奈。

賞析:
這首詩詞通過簡潔而有力的語言,揭示了當時揚州城的困境和作者的憂慮。城牆高聳,但卻無法抵擋胡人的入侵,士兵們最終倒下,這種無力感和悲憤之情在詩中得到了生動的描繪。作者通過描寫城牆和士兵的命運,表達了對戰亂的痛心和對國家命運的擔憂。整首詩詞以簡潔的語言傳遞了作者的情感,給人以深思。

這首詩詞展示了文天祥對時局的關注和對國家命運的憂慮,同時也反映了那個時代的動蕩和戰亂。通過細膩的描寫和深刻的感慨,這首詩詞成為了文學作品中的經典之作,讓人們對曆史的反思和對和平的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《揚州第二十六》文天祥 拚音讀音參考

yáng zhōu dì èr shí liù
揚州第二十六

chéng jùn suí tiān bì, hú lái dàn zì shǒu.
城峻隨天壁,胡來但自守。
shì zú zhōng dào jǐ, yǎng wàng jiē tàn jiǔ.
士卒終倒戟,仰望嗟歎久。

網友評論


* 《揚州第二十六》揚州第二十六文天祥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《揚州第二十六》 文天祥宋代文天祥城峻隨天壁,胡來但自守。士卒終倒戟,仰望嗟歎久。分類:作者簡介(文天祥)文天祥1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《揚州第二十六》揚州第二十六文天祥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《揚州第二十六》揚州第二十六文天祥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《揚州第二十六》揚州第二十六文天祥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《揚州第二十六》揚州第二十六文天祥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《揚州第二十六》揚州第二十六文天祥原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/745b39916039489.html