《題薛昌之所居》 溫庭筠

唐代   溫庭筠 所得乃清曠,题薛题薛寂寥常掩關。昌之昌
獨來春尚在,所居所居诗意相得暮方還。温庭文翻
花白風露晚,筠原柳青街陌閑。译赏
翠微應有雪,析和窗外見南山。题薛题薛
分類:

作者簡介(溫庭筠)

溫庭筠頭像

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、昌之昌詞人。所居所居诗意本名岐,温庭文翻字飛卿,筠原太原祁(今山西祁縣東南)人。译赏富有天才,析和文思敏捷,题薛题薛每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得誌。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

《題薛昌之所居》溫庭筠 翻譯、賞析和詩意

題薛昌之所居

所得乃清曠,寂寥常掩關。
獨來春尚在,相得暮方還。
花白風露晚,柳青街陌閑。
翠微應有雪,窗外見南山。

譯文:
題薛昌之所居

這裏的得到是那麽幽靜,寧靜常常關閉門戶。
孤獨的到來,春天還在,彼此相得益彰。
花光華已褪盡,風露漸晚,柳枝依然蒼翠閑散。
翠微之中應該有飛雪,從窗外可以看見南山。

詩意和賞析:
這首詩是溫庭筠為薛昌之題寫的一首詩,描繪了薛昌之所居的安靜和清雅之美。詩人通過描繪自然景觀和室內環境,表達了他對這個地方的喜愛和讚揚。

首先,詩中描述了薛昌之的居所是一個幽靜而清靜的地方,寂靜無人,常常關著門戶。這裏的安寧和寧靜給人一種寶貴的氛圍,使人感到平靜和寧靜。

其次,詩人描繪了春天的景象,說明了雖然孤獨到來,但春天依然存在,這種對春天的描繪,既體現了詩人的情感,又表達了對薛昌之和他居住的地方的認同感。

詩中還描述了柳樹青蔥、街道靜謐的景象,突出了薛昌之居住的環境的宜人和寧靜。最後,詩人說窗外應該有飛舞的雪花,可以看見南山的美景,通過描繪自然景觀和室內環境的關係,進一步強調詩中主題的美好和平靜。

總的來說,這首詩通過描繪薛昌之所居的環境,表達了對這個地方的喜愛和讚美,展示了唐代文人對清淨和寧靜生活的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《題薛昌之所居》溫庭筠 拚音讀音參考

tí xuē chāng zhī suǒ jū
題薛昌之所居

suǒ de nǎi qīng kuàng, jì liáo cháng yǎn guān.
所得乃清曠,寂寥常掩關。
dú lái chūn shàng zài, xiāng de mù fāng hái.
獨來春尚在,相得暮方還。
huā bái fēng lù wǎn, liǔ qīng jiē mò xián.
花白風露晚,柳青街陌閑。
cuì wēi yīng yǒu xuě, chuāng wài jiàn nán shān.
翠微應有雪,窗外見南山。

網友評論

* 《題薛昌之所居》題薛昌之所居溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《題薛昌之所居》 溫庭筠唐代溫庭筠所得乃清曠,寂寥常掩關。獨來春尚在,相得暮方還。花白風露晚,柳青街陌閑。翠微應有雪,窗外見南山。分類:作者簡介(溫庭筠)溫庭筠約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《題薛昌之所居》題薛昌之所居溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《題薛昌之所居》題薛昌之所居溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《題薛昌之所居》題薛昌之所居溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《題薛昌之所居》題薛昌之所居溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《題薛昌之所居》題薛昌之所居溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/745b39885575874.html

诗词类别

《題薛昌之所居》題薛昌之所居溫庭的诗词

热门名句

热门成语