《歸侍》 丘葵

宋代   丘葵 村莊一罇酒,归侍归侍誰與語悲辛。丘葵
衿佩空相負,原文意詩書不救貧。翻译
天寒負米客,赏析日暮倚門人。和诗
遙睇長江水,归侍归侍西風猶愴神。丘葵
分類:

《歸侍》丘葵 翻譯、原文意賞析和詩意

《歸侍》是翻译宋代丘葵創作的一首詩詞。以下是赏析詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
村莊裏有一罇酒,和诗
誰能與我分享悲辛。归侍归侍
空掛著佩帶,丘葵無人相隨,原文意
詩書也無法拯救貧困。
天寒時我負著米去迎客,
日暮時我依靠門前的人。
遙望著長江的水,
西風依然悲傷著我的心靈。

詩意和賞析:
《歸侍》以貧困的村莊為背景,表達了詩人內心的孤獨、哀愁和無奈。詩中的主人公身處貧困的村莊,孤獨地品味著村莊裏的一罇酒,他渴望有人能與他分享內心的悲傷和辛酸。佩帶在衣衫上空掛,象征著他孤單的旅程,沒有人能夠相伴。詩人認識到詩書對於改變自己貧困的命運並無幫助,深感無力。他在寒冷的天氣裏背著米去接待客人,在夜幕降臨時依靠門前的人支持自己。遠望長江的水,西風依然讓他的心靈感到悲傷。這首詩詞通過描述貧困和孤獨的景象,表達了詩人內心深處的苦悶和無奈,展現了對命運的無奈和對人生的思考。

總之,《歸侍》通過簡潔而深刻的語言描繪了一個貧困村莊中的孤獨和辛酸,表達了詩人對人生境遇的思考和對命運的無奈。這首詩詞在表達情感的同時,也引發讀者對社會現實和人生意義的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歸侍》丘葵 拚音讀音參考

guī shì
歸侍

cūn zhuāng yī zūn jiǔ, shuí yǔ yǔ bēi xīn.
村莊一罇酒,誰與語悲辛。
jīn pèi kōng xiāng fù, shī shū bù jiù pín.
衿佩空相負,詩書不救貧。
tiān hán fù mǐ kè, rì mù yǐ mén rén.
天寒負米客,日暮倚門人。
yáo dì cháng jiāng shuǐ, xī fēng yóu chuàng shén.
遙睇長江水,西風猶愴神。

網友評論


* 《歸侍》歸侍丘葵原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歸侍》 丘葵宋代丘葵村莊一罇酒,誰與語悲辛。衿佩空相負,詩書不救貧。天寒負米客,日暮倚門人。遙睇長江水,西風猶愴神。分類:《歸侍》丘葵 翻譯、賞析和詩意《歸侍》是宋代丘葵創作的一首詩詞。以下是詩詞的 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歸侍》歸侍丘葵原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歸侍》歸侍丘葵原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歸侍》歸侍丘葵原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歸侍》歸侍丘葵原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歸侍》歸侍丘葵原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/744f39925332491.html

诗词类别

《歸侍》歸侍丘葵原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语