《移住別友》 羅隱

唐代   羅隱 自到西川住,移住移住原文意惟君別有情。别友别友
常逢對門遠,罗隐又隔一重城。翻译
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),赏析字昭諫,和诗新城(今浙江富陽市新登鎮)人,移住移住原文意唐代詩人。别友别友生於公元833年(太和七年),罗隐大中十三年(公元859年)底至京師,翻译應進士試,赏析曆七年不第。和诗鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,移住移住原文意益為統治階級所憎惡,别友别友所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。罗隐後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《移住別友》羅隱 翻譯、賞析和詩意

移住別友

自到西川住,惟君別有情。
常逢對門遠,又隔一重城。

詩意:這首詩是唐代詩人羅隱寫給離別的朋友的一首揮別之作。詩人自己離開家鄉來到西川,但仍然思念著離開的朋友。雖然他們住在相對的對門,但由於距離遙遠,又隔著一座城牆,使得他們的相聚變得非常困難。

賞析:這首詩簡短精煉,用極其簡練的文字描繪了離別之情。首句以自己到達西川為引子,表達了自己惟獨與離別的朋友有牽掛之情。接著,詩人描繪了即使他們住在對門,但仍然相隔遙遠,又有一重城牆隔離的情景,強調了他們的分離之苦。整首詩中情感直接、意境簡練,通過對門遠、城牆隔的描寫,更加突出了離別的傷感和無奈之情。

譯文:
移住別友
自到西川住,惟君別有情。
常逢對門遠,又隔一重城。

移住別友,到了西川住,
隻有你依然情深意重。
常常相會門對門卻是遙遠,
再加上一座城牆困隔重重。

注:西川指的是唐代的成都,詩人羅隱自己離開家鄉到成都居住,感歎與離別的朋友隔遙遙相望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《移住別友》羅隱 拚音讀音參考

yí zhù bié yǒu
移住別友

zì dào xī chuān zhù, wéi jūn bié yǒu qíng.
自到西川住,惟君別有情。
cháng féng duì mén yuǎn, yòu gé yī zhòng chéng.
常逢對門遠,又隔一重城。

網友評論

* 《移住別友》移住別友羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《移住別友》 羅隱唐代羅隱自到西川住,惟君別有情。常逢對門遠,又隔一重城。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字昭諫,新城今浙江富陽市新登鎮)人,唐代詩人。生於公元833年太和七年),大中十三 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《移住別友》移住別友羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《移住別友》移住別友羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《移住別友》移住別友羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《移住別友》移住別友羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《移住別友》移住別友羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/744a39885939445.html