《柳》 劉子翬

宋代   劉子翬 體為常輕定複飄,柳柳刘翚間梅遮杏得春饒。原文意
別離處處添愁色,翻译風雨年年換舊條。赏析
拂瓦半枯陶令宅,和诗沿溪不斷灞陵橋。柳柳刘翚
淒涼又見千門綠,原文意野老當時恨未銷。翻译
分類:

作者簡介(劉子翬)

劉子翬頭像

劉子翬(huī)(1101~1147)宋代理學家。赏析字彥衝,和诗一作彥仲,柳柳刘翚號屏山,原文意又號病翁,翻译學者稱屏山先生。赏析建州崇安(今屬福建)人,和诗劉韐子,劉子羽弟。以蔭補承務郎,通判興化軍,因疾辭歸武夷山,專事講學,邃於《周易》,朱熹嚐從其學。著有《屏山集》。

《柳》劉子翬 翻譯、賞析和詩意

《柳》是劉子翬所作的一首宋代詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

柳枝常常輕盈地搖曳,時而定靜,時而飄蕩。梅花間隔著杏花,春天的氣息更加濃鬱。無論在哪裏離別,都增添了愁緒的顏色,風雨年複一年地更迭。拂過半傾的瓦片,我想到了陶淵明的舊宅;沿著溪流,一直到達灞陵橋。淒涼的景象又見到了千門綠柳,野老們當年的恨意似乎還未消散。

這首詩詞表達了對柳樹在不同情景中的感悟和思考。柳枝在輕柔的風中搖曳,既象征了生命的脆弱和易逝,也展示了它的堅韌和適應力。梅花和杏花的交替,讓春天的美景更加豐富多樣,也暗示了人生中離別與相聚的變化不斷。無論是離別之處還是風雨交加的歲月中,都帶來了憂愁和傷感,映襯出生活中的無常和變遷。

詩人通過描繪拂過瓦片的景象,將讀者引向陶淵明的舊宅,這裏可以理解為對古人智慧和質樸生活的向往。沿溪而行,來到灞陵橋,這是一種追溯曆史的行為,也是對自然景觀的欣賞和讚美。最後,詩人再次提到千門綠柳,意味著柳樹的廣泛存在,它們淒涼的景象喚起了野老們當年的懷恨之情,暗示了歲月的流轉和人事的更迭。

這首詩詞以細膩的描寫和意境豐富的語言,展現了柳樹的形象和意義,通過對柳樹的觀察和思考,抒發了詩人對生命的感悟和對曆史的思考。整首詩詞情感真摯,意蘊深遠,給人以思考和共鳴的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《柳》劉子翬 拚音讀音參考

liǔ

tǐ wèi cháng qīng dìng fù piāo, jiān méi zhē xìng dé chūn ráo.
體為常輕定複飄,間梅遮杏得春饒。
bié lí chǔ chù tiān chóu sè, fēng yǔ nián nián huàn jiù tiáo.
別離處處添愁色,風雨年年換舊條。
fú wǎ bàn kū táo lìng zhái, yán xī bù duàn bà líng qiáo.
拂瓦半枯陶令宅,沿溪不斷灞陵橋。
qī liáng yòu jiàn qiān mén lǜ, yě lǎo dāng shí hèn wèi xiāo.
淒涼又見千門綠,野老當時恨未銷。

網友評論


* 《柳》柳劉子翬原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《柳》 劉子翬宋代劉子翬體為常輕定複飄,間梅遮杏得春饒。別離處處添愁色,風雨年年換舊條。拂瓦半枯陶令宅,沿溪不斷灞陵橋。淒涼又見千門綠,野老當時恨未銷。分類:作者簡介(劉子翬)劉子翬huī)1101~ 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《柳》柳劉子翬原文、翻譯、賞析和詩意原文,《柳》柳劉子翬原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《柳》柳劉子翬原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《柳》柳劉子翬原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《柳》柳劉子翬原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/742e39918176616.html

诗词类别

《柳》柳劉子翬原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语