《少室雪晴送王寧》 李頎

唐代   李頎 少室眾峰幾峰別,少室送王室雪赏析一峰晴見一峰雪。雪晴
隔城半山連青鬆,宁少素色峨峨千萬重。晴送
過景斜臨不可道,王宁白雲欲盡難為容。李颀
行人與我玩幽境,原文意北風切切吹衣冷。翻译
惜別浮橋駐馬時,和诗舉頭試望南山嶺。少室送王室雪赏析
分類: 離別寫景留戀

作者簡介(李頎)

李頎頭像

李頎(690-751),雪晴漢族,宁少東川(今四川三台)人(有爭議),晴送唐代詩人。王宁少年時曾寓居河南登封。李颀開元十三年進士,做過新鄉縣尉的小官,詩以寫邊塞題材為主,風格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。

少室雪晴送王寧翻譯及注釋

翻譯
少室山峰三十六,其中幾峰更特別。
一峰晴朗陽光照,一峰皚皚鋪白雪。
隔城遙望半山上,處處青鬆連青鬆。
餘輝斜照景色美,妙不可言趣無窮。
白雲幾縷有還無,山光變化難形容。
王寧與我興致高,賞玩幽境忘啟程。
北風呼嘯聲淒厲,吹在身上透骨冷。
浮橋依依惜別時,緊勒轡頭馬不行。
不忍離別頻回首,含情眺望南山嶺。

注釋
1.少室:山名,在河南登封縣北,東距太室山約10公裏,有三十六峰,山北麓五乳峰下有少林寺。王寧:生卒事跡不詳。
2.少室眾峰:《河南通誌·山川上·河南府》:“少室山,在登封縣西十七裏,一名季室,見《山海經注》,一名負黍山,有負黍城在其南。周圍方百裏,上有三十六峰。”
3.幾峰別:謂眾峰中有幾峰更為奇異。少室山有三十六峰,主峰玉寨山1500多米,為嵩山最高峰。別:格外不同。
4.見:同“現”。
5.隔城半山:指為城所隔,隻能見到半山。隔城:有城郭阻隔。
6.峨峨:盛多貌。
7.過景:落日餘輝。
8.不可道:妙不可言。
9.難為容:難以形容其狀。
10.行人:指王寧。
11.幽境:清幽的勝境。
12.切切:象聲詞,形容聲音輕細、淒切、急促。

少室雪晴送王寧創作背景

  此首五言古詩,寫少室山雪後初晴,詩人送友王寧遠行時所作。

少室雪晴送王寧鑒賞

  開頭兩句,勾勒出少室山山峰眾多,晴雪不同的總的景象。

  “少室眾峰幾峰別,一峰晴見一峰雪。”少室山有三十六峰,形態各異,有“九頂蓮花砦”,有“旗、鼓、劍、印、鍾”五峰,還有被譽為嵩山八景之一的“少室晴雪”。但是詩人不是寫少室山峰各種奇異的形態,而是寫少室諸峰雪後的奇姿麗容,雪後的少室眾峰並不完全相同,有一些山峰和其他山峰有明顯的區別。“一峰晴見一峰雪”,雪後初晴,少室諸峰,有的因冬日晴暖,陽光照射而積雪溶化,現出了青翠秀美的本來麵貌,也有的山峰因陽光不足,依然被白雪覆蓋,在日光映照下,紅裝素裹,更加綺麗多姿。詩人寫雪後少室眾峰,能從大處著筆,寫出眾峰同中之異,別具特色。

  第三,四句是對第二句的展開,以“半山青鬆”寫晴峰,以“素色峨峨”應雪峰,一個“連”字,寫出晴峰的廣袤,兩個“峨”字,突出雪峰的高峻,在色彩上青白相間,非常素美。

  “隔城半山連青鬆,素色峨峨千萬重。”如果說頭兩句,詩人好象從高處俯瞰少室諸峰的雪景,那麽這兩句詩則換了一個角度,從城中遙望少室諸峰。從城內望山,因為有城郭阻隔視線,隻能見到山的上一半,這半山峰上布滿了青鬆,在一片銀白的世界裏,更顯得蒼翠挺拔,剛毅頑強;而周圍的山巒,重重疊疊,盡被白雪染成素色,青峰白雪,翠玉交輝,更增添了少室山的嫵媚。

  第五、六句寫晴。雪後初晴,天空湛藍,落日斜照,幾縷欲盡未盡的白雲纏於山腰,浮予鬆上,青、紅、藍、白四色輝映,白雲、斜暉,青鬆、雪峰動靜相襯。同時,半山青鬆,鬆上自雲,雲上雪峰,雪映落霞,層次鮮明,具有很強的立體感。詩題中“少室雪晴”四個字到此寫足,下麵寫題目的最後三個字。

  “過景斜臨不可道,白雲欲盡難為容。”前四句寫少室諸峰雪後初晴的靜態之美,這兩句則是寫少室諸峰雪後初晴的動態之美。落日餘輝,斜照山峰,那夕陽的紅光給少室諸峰一座一座地著色,使少室諸峰不斷地變換著色彩,一時說不清它的奇妙、絢麗;山頂上飄浮著片片白雲,山峰在雲霧繚繞中瞬息萬變,生動活潑,婀娜多姿。詩人既維妙維肖地描繪了少室諸峰的絕妙奇景,又恰到好處,給讀者留下豐富的想象餘地。

  第七、八句寫送別雙方為妙不可言,難以形容的美景所吸引,故而留連景致,忘了啟程,致使北風吹來,才感到寒冷,才注意到時間不早。這兩句從側麵供托出“少室雪晴”之美,透露出主客惜別之情。最後兩句寫他們在夕陽西下,不得不別時,仍然依依不舍,駐馬浮橋之上,眺望南山之景。

  “行人與我玩幽境,北風切切吹衣冷。惜別浮橋駐馬時,舉頭試望南山嶺。”雪後初晴的少室山,雖然幽靜秀美,引人玩賞,但是送別友人,心情抑鬱,北風切切,寒氣逼人,詩人心中一時湧起無限惆悵之情。這兩句是全詩的一個轉折。少室諸峰,雪後初晴,千姿百態,美不勝收,本來應該和友人同賞佳景,但又不得不分別。詩人與王寧浮橋上依依惜別,王寧漸漸走遠了,詩人還佇立在橋上,舉頭試望友人王寧在南嶺中的身影。“試望”,恰切地表現出詩人望不到了還在望,希望能多看幾眼好友身影的惜別心情。《詩經·邶風·燕燕》:“燕燕於飛,差池其羽。之子於歸,遠送於野。瞻望弗及,泣涕如雨。”李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》:“孤帆遠影碧空盡,惟見長江天際流。”都是寫送別時佇立遠望行人漸去身影的情景,有異曲同工之妙。

  此首寫景送別詩,可分為兩部分,前六句寫雪後初晴的少室山綺麗多姿,分外妖嬈;後四句寫送別王寧,依依惜別,無限深情。詩題揭示了全詩內容:有少室山,有雪,有晴,有送,有朋友王寧,各個鏡頭就圍繞“送"的行動展開。詩人寫少室的雪景清新別致,側重於山峰晴雪景象的描繪,給人以美的享受。以清詞麗句,素描淡抹,以及送別雙方的行動,畫出了一幅詩味濃醇、山峰秀麗銀裝素裹的晴雪圖,側麵供托出“少室雪晴”之美,透露出主客惜別之情,表現了詩人與王寧之間的深厚友誼。

《少室雪晴送王寧》李頎 拚音讀音參考

shǎo shì xuě qíng sòng wáng níng
少室雪晴送王寧

shǎo shì zhòng fēng jǐ fēng bié, yī fēng qíng jiàn yī fēng xuě.
少室眾峰幾峰別,一峰晴見一峰雪。
gé chéng bàn shān lián qīng sōng, sù sè é é qiān wàn zhòng.
隔城半山連青鬆,素色峨峨千萬重。
guò jǐng xié lín bù kě dào, bái yún yù jǐn nán wéi róng.
過景斜臨不可道,白雲欲盡難為容。
xíng rén yǔ wǒ wán yōu jìng, běi fēng qiē qiē chuī yī lěng.
行人與我玩幽境,北風切切吹衣冷。
xī bié fú qiáo zhù mǎ shí, jǔ tóu shì wàng nán shān lǐng.
惜別浮橋駐馬時,舉頭試望南山嶺。

網友評論

* 《少室雪晴送王寧》少室雪晴送王寧李頎原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《少室雪晴送王寧》 李頎唐代李頎少室眾峰幾峰別,一峰晴見一峰雪。隔城半山連青鬆,素色峨峨千萬重。過景斜臨不可道,白雲欲盡難為容。行人與我玩幽境,北風切切吹衣冷。惜別浮橋駐馬時,舉頭試望南山嶺。分類:離 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《少室雪晴送王寧》少室雪晴送王寧李頎原文、翻譯、賞析和詩意原文,《少室雪晴送王寧》少室雪晴送王寧李頎原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《少室雪晴送王寧》少室雪晴送王寧李頎原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《少室雪晴送王寧》少室雪晴送王寧李頎原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《少室雪晴送王寧》少室雪晴送王寧李頎原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/742b39890341318.html

诗词类别

《少室雪晴送王寧》少室雪晴送王寧的诗词

热门名句

热门成语