《卜算子(李季允_約登鄂州南樓即席次韻)》 魏了翁

宋代   魏了翁 攜月上至南樓,卜算卜算月已穿雲去。李季楼即李季楼即
莫照峨眉最上峰,允约韵魏译赏允约韵魏同在峰前住。登鄂登鄂
東望極青齊,州南州南西顧窮商許。席次析和席次
酒到憂邊總未知,翁原文翻翁猶認胡床處。诗意
分類: 卜算子

《卜算子(李季允_約登鄂州南樓即席次韻)》魏了翁 翻譯、卜算卜算賞析和詩意

《卜算子(李季允_約登鄂州南樓即席次韻)》是李季楼即李季楼即魏了翁(字季明)創作的一首宋代詞。以下是允约韵魏译赏允约韵魏這首詞的中文譯文、詩意和賞析:

攜月上至南樓,登鄂登鄂月已穿雲去。州南州南
我攜著月亮來到南樓上,席次析和席次可是翁原文翻翁月亮已經穿過雲層遠去了。

莫照峨眉最上峰,同在峰前住。
請不要照耀峨眉山最高峰,與我同住在峰前。

東望極青齊,西顧窮商許。
向東望去,遠處的青山連綿不斷,向西回首,商許之地貧困不堪。

酒到憂邊總未知,猶認胡床處。
飲酒到了憂愁的邊緣,總是不知道憂愁何時結束,還是唯有尋找胡床的座位。

詩意:
這首詞描繪了詞人登上南樓,目送月亮穿過雲層遠去的情景。詞人在南樓上觀景,向東望去,山巒連綿,青翠欲滴;向西回首,商許之地貧困悲涼。在憂愁的邊緣,詞人飲酒不知何時能痛快地結束憂愁,隻能在胡床上尋找片刻安慰。

賞析:
這首詞通過對南樓觀景的描繪,表達了詞人內心的孤寂和憂愁。詞人以月亮的離去和山水的對比,凸顯了人生的變幻無常和命運的無奈。東望的青山代表著自然風光的美好,而西顧的商許則象征著社會現實的貧困與困頓。詞人在憂愁之中飲酒,希望能夠暫時忘卻煩惱,但也感覺到憂愁難以消散。最後提到的胡床,可能是指一種簡陋的床鋪,象征著詞人生活的貧困和失意。整首詞意境深遠,以簡潔的語言表達了作者對人生命運的思考和對現實困境的感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《卜算子(李季允_約登鄂州南樓即席次韻)》魏了翁 拚音讀音參考

bǔ suàn zǐ lǐ jì yǔn yuē dēng è zhōu nán lóu jí xí cì yùn
卜算子(李季允_約登鄂州南樓即席次韻)

xié yuè shàng zhì nán lóu, yuè yǐ chuān yún qù.
攜月上至南樓,月已穿雲去。
mò zhào é méi zuì shàng fēng, tóng zài fēng qián zhù.
莫照峨眉最上峰,同在峰前住。
dōng wàng jí qīng qí, xī gù qióng shāng xǔ.
東望極青齊,西顧窮商許。
jiǔ dào yōu biān zǒng wèi zhī, yóu rèn hú chuáng chù.
酒到憂邊總未知,猶認胡床處。

網友評論

* 《卜算子(李季允_約登鄂州南樓即席次韻)》魏了翁原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子(李季允_約登鄂州南樓即席次韻) 魏了翁)专题为您介绍:《卜算子李季允_約登鄂州南樓即席次韻)》 魏了翁宋代魏了翁攜月上至南樓,月已穿雲去。莫照峨眉最上峰,同在峰前住。東望極青齊,西顧窮商許。酒到憂邊總未知,猶認胡床處。分類:卜算子《卜算子李季允_約登鄂州 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《卜算子(李季允_約登鄂州南樓即席次韻)》魏了翁原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子(李季允_約登鄂州南樓即席次韻) 魏了翁)原文,《卜算子(李季允_約登鄂州南樓即席次韻)》魏了翁原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子(李季允_約登鄂州南樓即席次韻) 魏了翁)翻译,《卜算子(李季允_約登鄂州南樓即席次韻)》魏了翁原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子(李季允_約登鄂州南樓即席次韻) 魏了翁)赏析,《卜算子(李季允_約登鄂州南樓即席次韻)》魏了翁原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子(李季允_約登鄂州南樓即席次韻) 魏了翁)阅读答案,出自《卜算子(李季允_約登鄂州南樓即席次韻)》魏了翁原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子(李季允_約登鄂州南樓即席次韻) 魏了翁)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/740e39888746382.html