《丁校書見招晚酌》 高啟

明代   高啟 正坐羈愁不自聊,丁校遠煩舟楫暮相邀。书见赏析
江懸落日猶三尺,招晚酌丁風折垂陽定幾條。校书
流水入花村杳杳,见招幽人對酒屋翛翛。晚酌
此鄉不得君同客,高启應是原文意春來更寂寥。
分類:

作者簡介(高啟)

高啟頭像

高啟(1336-1373)漢族,翻译江蘇蘇州人,和诗元末明初著名詩人,丁校與楊基、书见赏析張羽、招晚酌丁徐賁被譽為“吳中四傑”,校书當時論者把他們比作“明初四傑”,见招又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。

《丁校書見招晚酌》高啟 翻譯、賞析和詩意

《丁校書見招晚酌》是明代詩人高啟創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
坐在這裏,心情鬱悶無聊,
遠離煩惱,舟楫在黃昏時邀約。
江水懸掛的夕陽隻有三尺高,
風吹折了垂下的陽光,隻剩下幾條。
流水流入花村,漸漸消失不見,
幽居之人獨自對著酒,心思飄忽。
這個鄉村無法與你同遊,
春天來臨時更加寂寥。

詩意:
這首詩詞描繪了詩人高啟在一個寂靜的夜晚,坐在江邊的景象。他感到鬱悶和孤獨,遠離了喧囂和煩惱。夕陽的餘暉在江麵上投下短暫的影子,被風吹散,隻剩下幾道光線。流水流入花村,漸漸消失在遠方,而高啟獨自一人,對著酒杯思考著。他感歎這個鄉村無法與他的朋友共同歡樂,而春天的到來隻會讓他更加孤寂。

賞析:
這首詩詞以簡潔而淒美的語言描繪了詩人內心的孤獨和無奈。通過對景物的描寫,詩人表達了自己的情感和思考。他坐在江邊,感到鬱悶和無聊,遠離了煩惱,但卻沒有找到內心的寧靜。夕陽的餘暉隻有短暫的時刻,被風吹散,象征著美好的事物往往是短暫的。流水流入花村,消失在遠方,暗示著詩人的孤獨和迷茫。他獨自對酒,思緒飄忽,表達了他內心的苦悶和思考。詩的最後兩句表達了詩人對友誼和陪伴的渴望,他感歎這個鄉村無法與他的朋友共同歡樂,而春天的到來隻會讓他更加孤寂。整首詩詞以簡潔而深刻的語言,表達了詩人內心的孤獨和對友誼的渴望,給人以深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《丁校書見招晚酌》高啟 拚音讀音參考

dīng jiào shū jiàn zhāo wǎn zhuó
丁校書見招晚酌

zhèng zuò jī chóu bù zì liáo, yuǎn fán zhōu jí mù xiāng yāo.
正坐羈愁不自聊,遠煩舟楫暮相邀。
jiāng xuán luò rì yóu sān chǐ, fēng zhé chuí yáng dìng jǐ tiáo.
江懸落日猶三尺,風折垂陽定幾條。
liú shuǐ rù huā cūn yǎo yǎo, yōu rén duì jiǔ wū xiāo xiāo.
流水入花村杳杳,幽人對酒屋翛翛。
cǐ xiāng bù dé jūn tóng kè, yìng shì chūn lái gèng jì liáo.
此鄉不得君同客,應是春來更寂寥。

網友評論


* 《丁校書見招晚酌》丁校書見招晚酌高啟原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《丁校書見招晚酌》 高啟明代高啟正坐羈愁不自聊,遠煩舟楫暮相邀。江懸落日猶三尺,風折垂陽定幾條。流水入花村杳杳,幽人對酒屋翛翛。此鄉不得君同客,應是春來更寂寥。分類:作者簡介(高啟)高啟1336-13 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《丁校書見招晚酌》丁校書見招晚酌高啟原文、翻譯、賞析和詩意原文,《丁校書見招晚酌》丁校書見招晚酌高啟原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《丁校書見招晚酌》丁校書見招晚酌高啟原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《丁校書見招晚酌》丁校書見招晚酌高啟原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《丁校書見招晚酌》丁校書見招晚酌高啟原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/73e39984479382.html

诗词类别

《丁校書見招晚酌》丁校書見招晚酌的诗词

热门名句

热门成语