《獨夜傷懷贈呈張侍禦(張生近喪妻)》 元稹

唐代   元稹 燼火孤星滅,独夜独夜殘燈寸焰明。伤怀生近丧妻伤怀生近丧妻赏析
竹風吹麵冷,赠呈张侍赠呈张侍簷雪墜階聲。御张御张元稹原文意
寡鶴連天叫,翻译寒雛徹夜驚。和诗
隻應張侍禦,独夜独夜潛會我心情。伤怀生近丧妻伤怀生近丧妻赏析
分類:

作者簡介(元稹)

元稹頭像

元稹(779年-831年,赠呈张侍赠呈张侍或唐代宗大曆十四年至文宗大和五年),御张御张元稹原文意字微之,翻译別字威明,和诗唐洛陽人(今河南洛陽)。独夜独夜父元寬,伤怀生近丧妻伤怀生近丧妻赏析母鄭氏。赠呈张侍赠呈张侍為北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易並稱“元白”。

《獨夜傷懷贈呈張侍禦(張生近喪妻)》元稹 翻譯、賞析和詩意

獨夜傷懷贈呈張侍禦

燼火孤星滅,殘燈寸焰明。
竹風吹麵冷,簷雪墜階聲。
寡鶴連天叫,寒雛徹夜驚。
隻應張侍禦,潛會我心情。

中文譯文:

燼火孤星漸漸熄滅,殘留的燈光微弱。
寒風吹在我的臉上,感覺如同冰涼。
屋簷上的雪花落下,發出輕微的聲響。
孤獨的鶴飛向天空,寒鳥在夜晚裏引起驚擾。
惟有張侍禦才能體會到,我內心的痛苦。

詩意和賞析:

這首詩是元稹寫給近喪妻子的張侍禦的,描述了作者在獨自一人的夜晚感受到的孤獨和傷痛。

詩中以燼火漸漸熄滅和殘留的燈光微弱的描寫,表達了作者內心的空虛和寂寞。竹風吹在麵上,寒風襲擊著作者的臉頰,強調了作者內心的冷漠和心碎。

屋簷上的雪花落下,發出輕微的聲響,揭示了作者在深夜中的孤獨。孤鶴連續不斷地叫,寒雛也在夜間不停地驚叫,獨特地描繪了一個寂靜而不安的夜晚。

作者回應張侍禦可能是因為他對張侍禦有一種特殊的了解,能夠潛心體會作者內心的情感。通過這首詩表達了作者對張侍禦的感激和依賴,也傳達了作者的心聲和傷感。

總而言之,這首詩通過對自然景物的描繪,表達了作者在獨夜中感受到的孤獨和傷痛,以及對張侍禦的依賴和感激之情。同時,也反映了作者的內心世界和情感的深度,使讀者能夠深入地體會到其中蘊含的詩意。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《獨夜傷懷贈呈張侍禦(張生近喪妻)》元稹 拚音讀音參考

dú yè shāng huái zèng chéng zhāng shì yù zhāng shēng jìn sàng qī
獨夜傷懷贈呈張侍禦(張生近喪妻)

jìn huǒ gū xīng miè, cán dēng cùn yàn míng.
燼火孤星滅,殘燈寸焰明。
zhú fēng chuī miàn lěng, yán xuě zhuì jiē shēng.
竹風吹麵冷,簷雪墜階聲。
guǎ hè lián tiān jiào, hán chú chè yè jīng.
寡鶴連天叫,寒雛徹夜驚。
zhǐ yīng zhāng shì yù, qián huì wǒ xīn qíng.
隻應張侍禦,潛會我心情。

網友評論

* 《獨夜傷懷贈呈張侍禦(張生近喪妻)》獨夜傷懷贈呈張侍禦(張生近喪妻)元稹原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《獨夜傷懷贈呈張侍禦張生近喪妻)》 元稹唐代元稹燼火孤星滅,殘燈寸焰明。竹風吹麵冷,簷雪墜階聲。寡鶴連天叫,寒雛徹夜驚。隻應張侍禦,潛會我心情。分類:作者簡介(元稹)元稹779年-831年,或唐代宗大 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《獨夜傷懷贈呈張侍禦(張生近喪妻)》獨夜傷懷贈呈張侍禦(張生近喪妻)元稹原文、翻譯、賞析和詩意原文,《獨夜傷懷贈呈張侍禦(張生近喪妻)》獨夜傷懷贈呈張侍禦(張生近喪妻)元稹原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《獨夜傷懷贈呈張侍禦(張生近喪妻)》獨夜傷懷贈呈張侍禦(張生近喪妻)元稹原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《獨夜傷懷贈呈張侍禦(張生近喪妻)》獨夜傷懷贈呈張侍禦(張生近喪妻)元稹原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《獨夜傷懷贈呈張侍禦(張生近喪妻)》獨夜傷懷贈呈張侍禦(張生近喪妻)元稹原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/73a39961944449.html